"Франк Лин. Точка кипения " - читать интересную книгу автораволосы так, что чуть голову не оторвал.
- Хватит, - велел Хэффлин, положив руку ему на плечо. - Я уверен, мистер Кьюнан уже все понял. - Что еще я должен понять? - задыхаясь, проговорил я. - Не придуривайся - еще получишь, - предупредил Медбрат. Он больно пихнул меня, прежде чем отнять руку. Естественно, что мне хотелось дать сдачи, но я сдержался - он не сводил с меня глаз. - Мы ищем жену этого джентльмена, - произнес Хэффлин бархатным голосом, показывая на Карлайла. - Почему вы решили, что он джентльмен? - поинтересовался я. Прозвучало это менее презрительно, чем я рассчитывал, - дышал я еще с трудом. Надо мной снова навис кулак Медбрата. - Поаккуратней со словами, Кьюнан, - предостерег Хэффлин. - Мне хорошо известны твои уловки. Во-первых, люди видели, как ты сажал ее в свою машину. Охранник в "Тарне" записал номер. - Какое дело полиции до того, что кто-то подвозит женщину, которую пытались избить? - Насильственный увоз - это дело полиции. - Тогда нападение и угроза действием - тоже дело полиции. Карлайл заварил всю кашу. Я просто не мог оставить женщину валяться в грязной луже, а потом передать ее человеку, тычущему в меня пистолетом. Хэффлин повернулся к Карлайлу и приподнял брови. Возможно, ему забыли рассказать о том, что подвигло меня на рыцарский поступок. Медбрат схватил меня за плечи и без труда поставил на ноги. Вероятно, он решил снова попотчевать меня своими кулачищами, но Хэффлин его остановил. доходягой, как Кьюнан, можно работать без пристрастия. Бритоголовый монолит повернулся к Хэффлину и сощурил глаза, будто прикидывая, а не дать ли в ухо Хэффлину. Он напоминал бультерьера, который перестал быть собакой, но в человека превратился лишь наполовину. Масть совпадала точно: темная щетина на затылке и подбородке и мертвецки бледная кожа контрастировали с ярко-красными губами, глазами и ушами. - Все в порядке, Лу, - вмешался Карлайл. - Подожди меня снаружи и не волнуйся. - Если вы уверены, мистер Карлайл, - с сомнением пробормотал Медбрат. - Я уверен, - сказал Карлайл. Лу Олли был столь широк в плечах, что в дверь ему пришлось выходить боком. Он встал у входа в мою контору спиной к нам. - Извините, Кьюнан, - сказал Карлайл и, фальшиво улыбаясь, взглянул на Хэффлина. - Лу иногда преувеличивает степень опасности, которая мне может угрожать. - Ничего страшного. Пожалуйста. Громите мою контору, пугайте секретаршу, вышибайте из меня дух. В любое время дня и ночи. Всегда рад услужить благородному человеку. - Ну хватит, Кьюнан, - сказал Хэффлин. - У нас есть несколько вопросов. Если вы не собирались, как утверждаете, увозить миссис Карлайл, объясните, с какой целью вы оказались на стоянке клуба. - Это вас совершенно не касается. - Это меня касается. Возможно, вас наняли конкуренты мистера Карлайла с целью оказать на него давление. |
|
|