"Франк Лин. Девять жизней " - читать интересную книгу автора

крепкий. В проеме двери, расположенной футах в четырех над землей, он
производил особенно внушительное впечатление. Его плоская, как блин, рябая
физиономия наводила на мысль, что в детстве его уронили лицом вниз.
Я внимательно смотрел на него.
- Чего уставился? - рявкнул он. Страх придал мне смелости.
- Меня направила к вам Мэри Вуд. И я не говорил, что я ваш родственник.
Его огрубевшие черты чуть смягчились.
- Ну, так входите, чудила, пока вас не забросали собачьим дерьмом. - Он
замахал руками наподобие ветряной мельницы, и цветы бродяжьей жизни
отправились продолжать ту разрушительную деятельность, которой предавались
до моего появления.
В логове Мики было отлично натоплено и очень уютно. Интерьер трейлера
составлял разительный контраст с внешним пейзажем. Здесь царил идеальный
порядок, чистота соответствовала музейным стандартам. Все поверхности сияли,
домашняя утварь была разложена по полкам и развешана по своим местам. Одна
раковина предназначалась для мытья посуды, другая для умыванья. Отапливалось
помещение дорогостоящим газовым калорифером. Стены были покрашены в яркие
цвета, и где только можно висели граненые зеркала и декоративные бронзовые
подковы. Признаков присутствия женщины я не обнаружил.
- Садитесь, раз пришли, - любезно предложил мне хозяин, натягивая
коричневый вязаный свитер, доходивший ему почти до колен.
Это одеяние делало его похожим на средневекового крестьянина и никак не
сочеталось с ультрасовременным интерьером фургона. Может быть, он носил его,
чтобы угодить кому-нибудь из близких. Пятна на груди давали подробную
информацию о рационе моего нового знакомого. Мики заметил, что я внимательно
разглядываю его наряд, но, казалось, не имел ничего против. Смирившись с
тем, что какой-то незнакомец поднял его на ноги в девять утра, он принял
вполне доброжелательный вид. Мои деньги он чуял носом.
Радушный прием, а также открытие, что Джойс страдает такой же манией
чистоты, как я сам, несколько усыпили мою бдительность. Я объяснил цель
своего визита и надеялся, что он некоторое время поломает голову над тем,
что мне нужнее, кейс или машина, но, услышав слово "вознаграждение", он все
сообразил. Хотя машину, очевидно, пригнали в его владения не больше получаса
назад, он объявил, что вернуть ее невозможно.
- Угонщики наверняка уже передали ее в другие руки, - уверенно заявил
он. - Я, конечно, понятия не имею, кто это сделал, но так уж у них заведено.
Я видел, как в его карих глазах разгорается огонек. За новенькую
"мазду" он в любом случае получит круглую сумму, а вознаграждение за
портфель составит приятный десерт, хотя ему и придется расписаться в
причастности к краже.
- Иногда сороки на хвосте приносят что-нибудь интересное, - признал
он. - Я попытаюсь добыть для вас вещи вашей дамочки. Я знаю кое-кого из
ребят. Это ужасно, конечно, но что им остается делать? Загнали нас в эти
клетки, как волков. - В его голосе появилась поэтичная кельтская
меланхолия. - Выпьете со мной немножко?
Он достал из шкафа какой-то флакон и две рюмки и поставил их на стол. Я
не понял, что это значит. Уж не собирается ли он угостить меня микстурой от
кашля?
- Отличное средство от простуды. Я всегда делаю глоток, прежде чем
выходить на улицу, особенно в такое утро, как сегодня. Выпейте капельку, это