"Дэвид Герберт Лоуренс. Англия, моя Англия " - читать интересную книгу автораbelli1, обнаженным мечом.
____________ 1 поводом к войне (лат.). Чего же она хотела - чего? Ее мать сказала однажды со свойственным ей оттенком иронии: - Видишь ли, дружок, если тебе на долю выпало смотреть на полевые лилии, кои не утруждаются, не прядут,- ну что же, бывает, что человеку выпадает и такая участь, и она, возможно, не худшая из всех. Зачем ты ропщешь на судьбу, дитя мое? Мать превосходила детей остротою ума, они чаще всего терялись, не зная, как ей ответить. Так что смятение Уинифред только усилилось. При чем тут лилии? Уж если говорить о лилиях, это ее маленькие дочки. Они, по крайней мере, растут. Ведь у Христа сказано: "Посмотрите на лилии, како растут". Прекрасно, вот у нее и растут ее девочки. Что же до их отца, этот цветок давно уже вымахал в полный рост, и она не хочет тратить жизнь на то, чтобы созерцать его в расцвете его красоты. Нет, не в том беда, что он не зарабатывал деньги. И не в том, что бездельничал. Он постоянно что-то делал в Крокхеме, постоянно возился с чем-нибудь, занимался разной мелкой работой. Но какой работой, боже ты мой, какими мелочами - то это садовая дорожка, то роскошные цветы, то стулья, которые нуждаются в починке,- старые, сломанные стулья! Беда в том, что он ничего не представлял собою. Добро бы он что-нибудь Добро бы испытал себя на чем-то. Пусть даже был бы негодяем, мотом - ей и тогда было бы проще. Было бы, по крайней мере, чему противиться. Мот все-таки представляет собой кое-что. Он рассуждает так: "Нет, я не буду приумножать и держаться купно со всеми, я в этом деле обществу не пособник, я, в меру моих скромных сил, всячески буду вставлять ему палки в колеса". Или так: "Нет, не буду я печься о других. Пускай мне свойственны низменные страсти, зато они - мои собственные, и я их не променяю ни на чьи добродетели". Мот, прохвост, таким образом, занимает определенную позицию. Ему можно противодействовать, и, в конечном счете, образумить его - во всяком случае, если верить книжкам. Но Эгберт! Что прикажете делать с таким, как Эгберт? Пороков за ним не водилось. Человек он был не только по-настоящему добрый, а даже широкий. И не слабый. Будь он слабый человек, Уинифред могла бы пожалеть его по доброте сердечной. Но даже в таком утешении ей было отказано. Он не слабый человек и не нуждается в ее жалости и доброте. Нет уж, увольте. Он - изысканное, пылкое существо и отлит из более редкой стали, чем она. Он это знал, и она знала. И оттого, бедняжка, еще больше терялась и выходила из себя. Он, существо высшее, более совершенное, по-своему более сильное, забавлялся своим садом, своими старинными песнями, народными танцами - забавлялся себе, видите ли,- а ей доставалось строить будущее, находя ему опору лишь в собственном сердце. К тому же он начал ожесточаться, недоброе выражение пробегало порой у него по лицу. Он не уступал ей - какое там. Словно сам бес вселился в это статное, стройное, белокожее тело. Он был здоров, был полон затаенной жизни. |
|
|