"Дэвид Герберт Лоуренс. Сыновья и любовники" - читать интересную книгу авторапошла в дом. Нет, ничего не изменится в ее жизни, она уже начинала это
понимать. Такой далекой кажется юность, и трудно представить, что это она, тяжело ступающая сейчас по двору в "Низинном", десять лет назад так легко бежала по молу в Ширнессе. - У меня-то что общего с этим? - спросила она себя. - У меня-то что общего со всем этим? Даже и с ребенком, которого я ношу! Сдается мне, сама я совсем не в счет. Бывает, жизнь вцепится в человека, влечет его за собой, творит его судьбу, и, однако, эта судьба кажется неправдоподобной, будто дурной сон. - Я жду, - сказала себе миссис Морел. - Жду, а тому, чего жду, может, и не бывать. Она прибрала в кухне, зажгла лампу, помешала уголь в очаге, собрала на завтра стирку и замочила. Потом села за шитье. Проходил час за часом, и размеренно сновала взад-вперед иголка. Иной раз женщина вздохнет, утомившись, переменит позу. И все думает, думает, как лучше распоряжаться тем, что ей дано, - ради детей. В половине двенадцатого вернулся муж. Щеки над черными усами пунцовые, так и лоснятся. Голова покачивается. Сразу видно, очень собой доволен. - Вон чего! Вон чего! Поджидаешь меня, лапушка? А я Энтони помогал, и сколько, думаешь, он заплатил? Паршивые полкроны, и ни гроша больше... - Он считает, ты остальное получил пивом, - резко сказала она. - А я не получил... не получил. Ты мне верь. Я нынче совсем чуток выпил, верно тебе говорю. - Теперь в голосе его зазвучала нежность: - Глянь, я те какой пряничек принес, а ребятишкам вон орех кокосовый. - Он положил на стол круглый пряник и обросший волосками кокос. - Нет, видать, Не желая с ним ссориться, жена взяла кокос и потрясла, проверяя, есть ли в нем молоко. - Орех что надо, не сумлевайся. Мне Бил Ходжкисон дал. "Бил, - говорю, - на что тебе три ореха-то? Может, дашь один для моего мальца и девчонки?" А он говорит: "Как не дать, Уолтер, дружище, бери, какой глянулся". Ну я и взял, спасибо ему сказал. Трясти-то у него на глазах не стал, а он говорит: "Ты погляди, Уолт, хорош ли орех взял". Так что я уж знал, орех первый сорт. Золотой он парень, Бил Ходжкисон, золотой! - Пьяному ничего не жаль, - сказала миссис Морел, - а вы оба с ним напились. - Да что это ты говоришь, лапушка моя, кто напился? - возразил Морел. Был он до крайности доволен собой, а все оттого, что весь день помогал в "Луне и звездах". И сейчас болтал, не закрывая рта. Миссис Морел, безмерно усталая, раздосадованная его болтовней, поспешила уйти спать, а он все ворошил угли в очаге. Миссис Морел была родом из старой добропорядочной семьи горожан, славных сторонников Независимых, которые воевали на стороне полковника Хатчинсона и остались неколебимыми конгрегационалистами. В пору, когда в Ноттингеме разорилось множество предпринимателей, связанных с производством кружев, обанкротился и ее дед. Отец ее, Джордж Коппард, был механик - рослый, красивый, заносчивый, он гордился своей белой кожей и голубыми глазами, но еще того более своей неподкупностью. Гертруда хрупкой фигуркой походила на мать. Но гордый и непреклонный нрав унаследовала от Коппардов. |
|
|