"Дэвид Герберт Лоуренс. Сыновья и любовники" - читать интересную книгу автора

- Ничего страшного, даже если и начнется, - сказала мать. - Теперь
только половина первого, у тебя еще целый час.
Сынишка стал торопливо накрывать на стол, и все трое тотчас уселись.
Они ели пудинг с джемом, и вдруг Уильям вскочил со стула и замер. В
отдалении послышалось побрякиванье запущенной карусели, затрубил рожок. С
исказившимся лицом мальчик посмотрел на мать.
- Вот видишь! - сказал он и кинулся к вешалке за шапкой.
- Пудинг прихвати... еще только пять минут второго, выходит, ошибся
ты... два пенни свои забыл, - одним духом прокричала мать.
Вконец разогорченный, мальчик вернулся, схватил монетку и, ни слова не
сказав, выбежал вон.
- Хочу на ярмарку, на ярмарку, - захныкала Энни.
- Да уж пойдешь, маленькая плакса, ишь как вся сморщилась, - сказала
мать.
И попозже устало побрела со своей девочкой вдоль живой изгороди вверх
по холму. Сено с полей уже убрали, и на стерню выпустили скот. Было тепло,
мирно.
Миссис Морел не нравились такие праздники. Здесь крутились две упряжки
деревянных коней, одна с помощью пара, другую водил по кругу пони; вертели
ручки трех шарманок, слышался треск одиночных пистолетных выстрелов,
оглушала трещотка торговца кокосовыми орехами, громко скликали охотников
поиграть в "тетку Салли", владелица кинетоскопа хриплым голосом зазывала
поглядеть диковинные картинки. Мать увидала своего сына - он стоял подле
балагана со львом Уоллесом и упоенно глазел на изображения этого
знаменитого льва, который убил негра и оставил на всю жизнь калеками двух
белых. Она не стала мешать сыну и пошла купить ириску для Энни. Но скоро
Уильям уже стоял перед ней, отчаянно взбудораженный.
- Ты ж не сказала, что придешь... тут столько всего, правда?.. этот
лев, он убил трех человек... я свои два пенса потратил... вот, погляди.
Он вытащил из кармана две рюмочки для яиц, на обеих нарисовано по
мускусной розе.
- Я их выиграл вон в том киоске, загнал шарики в ямки. Я их за два кона
получил... полпенни за кон... вот, погляди, на них мускусные розочки. Мне
их хотелось.
Это ему для нее хотелось, поняла мать.
- Гм! - сказала она довольная. - Они и вправду милые.
- Возьми, а то вдруг я разобью.
Сейчас, когда пришла мать, в нем все так и бурлило, и он потянул ее по
ярмарке, показывая все подряд. Потом у кинетоскопа она объяснила ему, что
значит каждая картинка, получился прямо рассказ, и мальчик слушал как
завороженный. Он не отходил от нее ни на шаг. Так и льнул к ней,
переполненный мальчишеской гордостью за мать. Ведь в своей черной шляпке и
накидке она казалась настоящей леди, не то что другие. Встречая знакомых
женщин, миссис Морел им улыбалась. А когда устала, спросила сынишку:
- Ну как, пойдем домой или еще побудешь?
- Уже уходишь! - воскликнул мальчик, и такой упрек выразился у него на
лице.
- Уже? Да ведь пятый час, как я понимаю.
- Ну почему, почему ты уходишь? - жалобно протянул Уильям.
- Если тебе не хочется уходить, останься, - сказала мать.