"Дэвид Герберт Лоуренс. Сыновья и любовники" - читать интересную книгу автора Когда Уолтер Морел и Джерри вернулись в Бествуд, оба сразу повеселели:
уже не грозила поездка по железной дороге и теперь можно было достойным образом закончить этот замечательный день. Они зашли в пивную Нелсона с чувством удовлетворения, какое испытываешь после долгих странствий. Назавтра предстоял рабочий день, и мысль об этом омрачала настроение мужчин. К тому же у большинства уже кончились деньги. Кое-кто, покачиваясь, уныло брел домой, выспаться перед завтрашней работой. Под их заунывное пение миссис Морел вошла в дом. Вот уже девять часов, десять, а дружков все нет. Слышно было, поодаль на крылечке, какой-то гуляка громко тянет "Веди нас, путеводный свет". Миссис Морел неизменно возмущалась, что пьяным, когда расчувствуются, приходит охота петь этот гимн. - Мог бы и "Женевьевой" обойтись, - сказала она. Кухню наполнял запах кипящих трав и шишек хмеля. На подставке в камине в большой черной кастрюле что-то неторопливо булькало. Миссис Морел взяла большую глиняную миску, щедро насыпала в нее рафинаду и, поднатужившись, перелила туда кипящую жидкость из кастрюли. В эту минуту вошел Морел. У Нелсона он был на зависть весел, но по дороге домой помрачнел. Он не вовсе преодолел досаду и огорчение, оттого что, напившись, заснул на лугу; и на пути к дому его стала мучить нечистая совесть. Он сам не понимал, что зол. Но едва ощутил, что садовая калитка не поддается, пнул ее ногой и сломал щеколду. Когда он вошел, миссис Морел как раз выливала из кастрюли настой трав. Качнувшись, Морел задел стол. Чаша с горячей смесью накренилась. Миссис Морел отскочила. - Боже милостивый! - воскликнула она. - Прийти домой пьяным! Она вдруг вышла из себя. Она поставила кастрюлю и стала размешивать сахар в пиве. Морел тяжело опустил руки на стол, свирепо выпятил челюсть. - Может, скажешь, ты не пьяный, - повторил он. - Ишь чего выдумала, сучка паршивая. И он опять вздернул подбородок, свирепо глядя на жену. - На что другое денег нету, а на выпивку нашлись. - Я нынче, считай, сущие гроши потратил, - сказал Морел. - На гроши так не напьешься, - возразила она. И вдруг придя в ярость, закричала: - А если тебя угощал твой любезный Джерри, так лучше б он о своих детях подумал, им деньги нужней. - Вранье, вранье. Заткнись, баба. Они разругались не на шутку. В пылу схватки каждый забыл про все на свете, кроме ненависти к другому. Миссис Морел разгорячилась, была взбешена не меньше мужа. И так шло, пока он не назвал ее лгуньей. - Нет! - крикнула она, выпрямившись, у нее перехватило дыхание. - Ты не смеешь так меня называть... да такого презренного лгуна, как ты, свет не видал. - Она чуть не задохнулась, с трудом выговорила последние слова. - Это ты лгунья! - заорал он, стуча кулаком по столу. - Ты, ты лгунья! Она сжала кулаки, вся напряглась. И крикнула: - Из-за тебя в доме мерзко! - Тогда убирайся... это мой дом! Убирайся! - завопил Морел. - Это я приношу в дом деньги, не ты. Мой это дом, не твой. Убирайся вон... убирайся! - Я бы рада, - воскликнула она, вдруг разрыдавшись от собственного |
|
|