"Борис Лавренев. Срочный фрахт (Советский рассказ двадцатых годов)" - читать интересную книгу автора

переманить такое чудо. Но у Митьки, помнящего только цвет мамкиной юбки,
был свой рыцарский кодекс. Он, презрительно хмыкал острым носиком, за
который вместе со своей нечеловеческой гибкостью и получил кличку "Крыса",
и отвечал сурово и зло:
- Значит, мине перед хузяином захудче блатного сволоча стать? Он мине
откормил, отпоил, а я ему дулю в нос тыкнул?
Мине у его хорошо!
Конкуренты чертыхались и отваливали ни с чем. Была даже попытка
ликвидировать "Крысу", для чего подговорили десяток мальчишек "накрыть
Митьку пальтом", но драку вовремя заметили матросы с "Чихачева" и успели
отбить окровавленного мальчика.
Так "Крыса" и остался у Быкова, храня верность своему первому хозяину,
и Пров Кириакович, часто хлеставший мальчишек чем попало и почем зря за
малейшие провинности, никогда не трогал Митьку. Остерегался он не из
жалости, а из боязни повредить такую драгоценную диковину.
И теперь, получив заказ на срочную чистку котлов "Мэджи", заказ
выгодный и хорошо оплаченный, он решил отправить на работу Митьку, зная,
что он один сделает работу за десятерых. Быков выдал мальчишкам скребки,
зубила и молотки и отпустил их в сопровождении Лейзера, который должен был
указать стоянку парохода.
О'Хидди, придя на корабль, явился в каюту Джиббинса.
- Свинство! - сказал он, входя и вытирая лоб. - В этом году и в Одессе
не прохладнее, чем в тропиках. Из меня вытекли все соки. Дайте хлебнуть
хоть вашего анафемского черри.
- Валяйте! - Джиббинс наполнил стакан. - Как дело с котлами?
- Договорился! Мистер Бикоф берется сделать за двое суток.
- Олл раит! Есть новая телеграмма от хозяина. Ленсби согласны удвоить
премию, если мы сократим обратную дорогу еще на двое суток. Мы
разбогатеем, Дикки. Я смогу положить в банк кое-что для будущего моих
ребят.
Механик залпом выпил стакан.
- Мне ни к чему. У меня ребят нет... Но я вам сочувствую, Фред. А
теперь пойду влезать в купальный костюм. Иначе сварюсь, как рак.
О'Хидди ущел. Джиббинс подошел к койке. Над ней на стене висела
фотография полной пышноволосой женщины с двумя малышами на руках. Капитан
вздохнул, растянулся на койке и задремал.


6


О'Хидди только что кончил обливаться водой, когдЪ дверь каюты распахнул
кочегар в замызганном и промасленном комбинезоне.
- Сэр! С берега пришли чистить котлы.
- Спустите их в кочегарку. Я сейчас приду.
Он вытерся, натянул трусы, повесил полотенце и, пройдя по палубе, к
машинному люку, легко спустился по звенящему металлом трапу в кочегарку.
Мальчишки напялили на себя твердые брезентовые мешки без рукавов,
защищавшие тело от царапин при ползании по трубам.
Лейзер Цвибель вежливо поклонился механику.