"Кейт Лаумер. Затерявшийся в мирах ("Lafayette O'Leary" #2)" - читать интересную книгу автора

ночи. Никогда не видала ничего подобного.
- Да еще и десяти нет, - возразил Лафайет. - К тому же...
- К тому же мне надо выйти, - добавила Свайнхильд. - И ни кустика
поблизости.
- Здесь для этого есть специальная комната, - поспешно объяснил
Лафайет. - Вон там, где написано: "Женский туалет".
- Как это, прямо внутри?
- Конечно. Ты же в городе, Свайнхильд. Тебе придется привыкать к
городским удобствам...
- Да ладно, я сбегаю в переулок.
- Свайнхильд! В туалет, пожалуйста!
- Ты тоже пойдешь со мной.
- Я не могу - это только для дам. Для мужчин другой туалет.
- Надо же! - недоверчиво покачала головой Свайнхильд.
- Ну, поторопись, сейчас уже подадут суп.
- Пожелай мне удачи.
Свайнхильд поднялась и неуверенно направилась к туалету. Лафайет
вздохнул, отвернул насквозь промокшие кружевные манжеты, вытер влажное
лицо застиранной салфеткой, лежащей рядом с тарелкой, и принюхался к
запаху цыпленка и лука, идущему из кухни. При мысли об ужине у него
потекли слюнки. Если не считать куска салями и тарелки сомнительного
угощения в "Приюте нищего", он ничего не ел с самого обеда...
Сколько времени прошло с тех пор? Десять часов или миллион лет? Обед:
изящно сервированный стол, накрытый на террасе; белоснежная скатерть и
сверкающее серебро; расторопный слуга, разливающий по бокалам пенистое
вино из запотевшей бутылки, обернутой салфеткой; тонкие ломтики аппетитной
ветчины, бисквитный торт со взбитыми сливками, прозрачные чашечки с
ароматным кофе...
- Эй, ты! - неожиданно раздался низкий голос, прерывая размышления
О'Лири. Он огляделся, стараясь понять, кому адресовано столь невежливое
обращение, и увидел двух здоровенных молодцов в синих ливреях с золотыми
галунами, белых бриджах, туфлях с пряжками и шляпах-треуголках. Они стояли
в дверях и обращались к нему.
- Да, это он, - сказал тот, что был пониже, и схватился за эфес шпаги.
- Ты только посмотри, Снардли, кого мы поймали! Ишь ты, важная птица! Как
бы он не улизнул от нас.
И, со звоном обнажив шпагу, он бросился к О'Лири.
- Не двигайся, приятель, - приказал он ледяным тоном. - Именем герцога
ты арестован.
Его товарищ вытащил кремневый пистолет с длинным дулом, который мог бы
принадлежать Джону Сильверу, и небрежно направил его Лафайету в голову.
- Веди себя тихо, бродяга, не то я пристрелю тебя за оказание
сопротивления при аресте.
- Вы поймали не того бродягу, - нетерпеливо перебил его Лафайет. - Я
только что приехал в этот город и не успел нарушить никаких законов, разве
что здесь запрещено дышать.
- Пока еще нет, но об этом стоит подумать. - И стражник подтолкнул его
шпагой. - Следуй за нами и не умничай, понятно? Нам с Йоквеллом все равно,
живым тебя доставить или мертвым. Награда будет одна и та же.
- Я собственными глазами видел, как ты отделал парочку моих приятелей,