"Кейт Лаумер. Затерявшийся в мирах ("Lafayette O'Leary" #2)" - читать интересную книгу автораночи. Никогда не видала ничего подобного.
- Да еще и десяти нет, - возразил Лафайет. - К тому же... - К тому же мне надо выйти, - добавила Свайнхильд. - И ни кустика поблизости. - Здесь для этого есть специальная комната, - поспешно объяснил Лафайет. - Вон там, где написано: "Женский туалет". - Как это, прямо внутри? - Конечно. Ты же в городе, Свайнхильд. Тебе придется привыкать к городским удобствам... - Да ладно, я сбегаю в переулок. - Свайнхильд! В туалет, пожалуйста! - Ты тоже пойдешь со мной. - Я не могу - это только для дам. Для мужчин другой туалет. - Надо же! - недоверчиво покачала головой Свайнхильд. - Ну, поторопись, сейчас уже подадут суп. - Пожелай мне удачи. Свайнхильд поднялась и неуверенно направилась к туалету. Лафайет вздохнул, отвернул насквозь промокшие кружевные манжеты, вытер влажное лицо застиранной салфеткой, лежащей рядом с тарелкой, и принюхался к запаху цыпленка и лука, идущему из кухни. При мысли об ужине у него потекли слюнки. Если не считать куска салями и тарелки сомнительного угощения в "Приюте нищего", он ничего не ел с самого обеда... Сколько времени прошло с тех пор? Десять часов или миллион лет? Обед: изящно сервированный стол, накрытый на террасе; белоснежная скатерть и сверкающее серебро; расторопный слуга, разливающий по бокалам пенистое ветчины, бисквитный торт со взбитыми сливками, прозрачные чашечки с ароматным кофе... - Эй, ты! - неожиданно раздался низкий голос, прерывая размышления О'Лири. Он огляделся, стараясь понять, кому адресовано столь невежливое обращение, и увидел двух здоровенных молодцов в синих ливреях с золотыми галунами, белых бриджах, туфлях с пряжками и шляпах-треуголках. Они стояли в дверях и обращались к нему. - Да, это он, - сказал тот, что был пониже, и схватился за эфес шпаги. - Ты только посмотри, Снардли, кого мы поймали! Ишь ты, важная птица! Как бы он не улизнул от нас. И, со звоном обнажив шпагу, он бросился к О'Лири. - Не двигайся, приятель, - приказал он ледяным тоном. - Именем герцога ты арестован. Его товарищ вытащил кремневый пистолет с длинным дулом, который мог бы принадлежать Джону Сильверу, и небрежно направил его Лафайету в голову. - Веди себя тихо, бродяга, не то я пристрелю тебя за оказание сопротивления при аресте. - Вы поймали не того бродягу, - нетерпеливо перебил его Лафайет. - Я только что приехал в этот город и не успел нарушить никаких законов, разве что здесь запрещено дышать. - Пока еще нет, но об этом стоит подумать. - И стражник подтолкнул его шпагой. - Следуй за нами и не умничай, понятно? Нам с Йоквеллом все равно, живым тебя доставить или мертвым. Награда будет одна и та же. - Я собственными глазами видел, как ты отделал парочку моих приятелей, |
|
|