"Кейт Лаумер. Затерявшийся в мирах ("Lafayette O'Leary" #2)" - читать интересную книгу автора

"Но я должен знать, чего именно я хочу, - напомнил он себе. - Ведь
сосредоточение психических энергий - никакое не волшебство. Все сводится к
управлению энтропийными энергиями во Вселенной, для того чтобы изменять
положение предметов по своему желанию. Например, ослабить веревки..."
Но веревка не может ослабнуть, вспомнил он. Нельзя повлиять на уже
известный элемент ситуации. В лучшем случае я могу оказать воздействие на
то, что должно произойти. Да и это не всегда получается.
"Ну ладно. Вот если бы здесь, на палубе, оказался нож - старый
заржавленный нож для чистки рыбы, случайно брошенный кем-то. Я бы
дотянулся до него и..."
- Лежи спокойно, сухопутная крыса, - раздался над ним окрик,
сопровождаемый ударом в ухо, от которого у Лафайета перед глазами
замелькали мириады планет. Он зажмурился и ощутил в носу резкий запах сыра
и чеснока. Что-то похожее на колючую проволоку оцарапало ему шею. Он
попытался отодвинуться и почувствовал, как под ним хрустнуло что-то
круглое. Яблоко, догадался он по свежему запаху. И сыр с колбасой...
Лафайет затаил дыхание. Это была корзина с едой. Пираты прихватили ее с
собой заодно с пленниками. А в корзине был нож.
Лафайет приоткрыл один глаз, оценивая положение. Четверо матросов
сгрудились вокруг своего товарища, изучая рыбьи головы, зажатые у него в
кулаке. Шестой храпел у их ног. Свайнхильд скорчилась на палубе, куда ее,
очевидно, толкнул один из поклонников.
Связанными руками О'Лири осторожно ощупал под собой палубу.
Передвинувшись в сторону, он натолкнулся на размокшую буханку хлеба и еще
одно яблоко, расплющенное чьим-то сапогом. Он дотянулся до корзины и
ощупал ее - она оказалась пуста. Под ней лежала колбаса. Лафайет
подвинулся еще вперед, раздавив лопатками сыр. Волны с силой качнули
корабль - и его онемевшие пальцы наконец-то обхватили рукоятку ножа.
Нож был небольшой, длиной всего в четыре дюйма, но этого было вполне
достаточно для того, что он задумал. Лафайет перевернулся на живот и встал
на колени, опираясь спиной о румпель. Зажав в руке нож, он нащупал канат и
начал его перепиливать.
Минуты две мучительной работы - и раздался резкий, музыкальный щелчок.
Освободившийся румпель с силой отбросил Лафайета в сторону и ударился о
правый борт. Судно резко накренилось, разворачиваясь против ветра. Потеряв
от неожиданности равновесие, матросы старались ухватиться за леер. Судно
зарылось в волны, а парус стал полоскаться на ветру. Снасти заскрипели, на
секунду парус провис, а затем с сухим треском, похожим на пистолетный
выстрел, натянулся под ветром. Гик пронесся над палубой - как раз на
уровне голов, отметил Лафайет, - и, сбив с ног четырех матросов, скинул их
за борт. Со страшным плеском они упали в воду, а неуправляемое судно
понеслось вперед по черным волнам.



4


- Бедный ты, бедный, - приговаривала Свайнхильд, прикладывая холодный
компресс из куска юбки к одной из шишек на голове О'Лири. - Эти парни