"Кит Лаумер. Назначение в никуда ("The Imperium" #3)" - читать интересную книгу автора

- Почему вы выбрали меня?
- Почему? Почему? - Старик казался ошеломленным. - Когда до побережья
дошла весть, что Плантагенет поселен в гробнице вице-короля, каким курсом
мог следовать лояльный британец, ваш'Милость? Разве ваш'Милость полагает,
что мы оставим его гнить там?
- Но я не... - начал я и оставил фразу висеть в воздухе.
- Что "не", ваш'Милость? - спросил Вилибальд. - Не удивлен? Конечно,
нет. На этом острове десять миллионов британцев, поклявшихся освободить
эту землю от тирании!
- ...собираюсь терять время зря! - закончил я фразу. - Мы ударим
немедленно.


Движение на этой дороге представляло собой мешанину из карет,
запряженных лошадьми; больших и изрядно устаревших грузовиков с открытыми
кабинами; юрких машин с опущенными носами, выглядевших так, словно их
сделали из хлебниц, и небольших, сверкающих голубым военных экипажей.
По словам Вили, вице-король концентрировал свои силы вокруг вооруженных
портов, готовых прикрыть высадку подкрепления, если разговор о восстании
выкристаллизируются в действие. Место, куда мы направлялись, - поместье
сэра Джона Лэклэнда.
- Проведенный в темную джентльмен, - сказал Вили, - но денежный из
древнего рода.
Весь следующий час он перескакивал с одного на другое, знакомя меня с
ситуацией на месте. Повстанцы, клялся он, готовы подняться. И, согласно
Рузвельту, если они поднимутся, то победят.
- Увидите, - сказал Вили, - лояльные британцы поднимутся до последнего
человека и примкнут к знамени вашей Милости!
После часовой гонки мы свернули на боковую дорогу и, проехав меж двух
толстых столбов, проследовали по подъездной дороге, ведущей через
ухоженные леса в покрытый гравием двор перед трехэтажным зданием с
цветочными ящиками, освинцованными окнами и полудеревянными фронтонами,
смотревшими, как настоящие. Ступеньки вели на широкую веранду. Старик в
причудливом колете" черных штанах и домашних шлепанцах провел нас внутрь.
Увидев меня, он захлопал глазами.
- Его Милость должен немедленно повидать сэра Джона, - сказал Вили.
- Сэр Джон должен быть в постели эти два дня. Легкая лихорадка. Он не
принимает...
- А сейчас должен, - оборвал его Вили. Старик вздохнул, затем провел
нас в затененную комнату, полную книг, и зашаркал прочь.
Я разглядывал книги на полках - большей частью обтянутые кожей тома с
заголовками типа "Истории Дворов" или "Коннектикутская кампания". Минут
через пять или около того дверь открылась и вернувшийся старик пропищал,
что сэр Джон хотел бы видеть нас сейчас же.
Глава дома находился в спальне на верхнем этаже. Это был старый
аристократ с сухим лицом, острым носом, шелковыми черными бровями, и
усами, аналогичной бахромой волос вокруг высокого лысого купола. Он
полусидел в постели, не меньшей, чем каток, наполовину погребенный в
фиолетовое атласное одеяло с вышитой монограммой и зашнурованный сильнее,
чем голливудский епископ. На нем было шерстяное коричневое ночное платье с