"Кит Лаумер. Назначение в никуда ("The Imperium" #3)" - читать интересную книгу автораБыла кромешная ночь. Иронель спала головой на постели Рузвельта. Когда я разбудил ее, она улыбнулась мне. - Он еще живет, Ричард, - сказала девушка. Я снова проверил его пульс. Он был еще здесь, но дыхание было поверхностным и прерывистым. Я дотронулся до его раны во впадине над глазом. - Я должен попытаться что-нибудь сделать, - сказал я. - У тебя есть способ разводить огонь? - Ронизиель боится огня, - сказала она, - но он мне принесет его. Я осмотрел рану. Там был один главный осколок с несколькими более мелкими кусочками. Иронель вернулась с мелким медным подносом, на котором пылали угольки. Я не задавал вопросов, просто добавил немного дерева к углям и, получив открытое пламя, простерилизовал на нем лезвие своего ножа. Я сделал насечку поперек раны, пересек ее другой и отогнул назад лоскуток кожи. Иронель вступила, как тренированная медсестра, следя за каждым шагом, понимая меня без слов. Пока она держала надрез открытым, я использовал крючок из проволоки, простерилизованный на огне, чтобы поднять большой осколок на его место, затем попробовал сделать это с другими. Вскоре закончил операцию, закрыл рану, и он все еще дышал. Она тоже закончила и села рядом с ним, глядя ему в лицо. Я нашел угол и заснул. Проснулся я от света, падавшего мне в лицо. Иронель была рядом, ее лицо было бледным, как камея. Я встал и подошел к нему. Он лежал в постели на спине. Его глаза были закрыты и запали, лицо обтянуто, как после пытки, кожа стянулась к ротовому отверстию, хрип проходил меж стиснутыми зубами, а руки бегали по покрывалу. - Нет... - выталкивал он слова. - Никогда... согну колено-лучше... вечное разрушение... - Его голос перешел в шепот. Я приложил пальцы к его шее. Он был горяч, как свежевыкованный чугун. Рана у него на лбу опухла и воспалилась. - К сожалению, - сказал я, - нам нужны лекарства, которых у нас нет. - Ричард, - сказала девушка, - Чааз говорит, что мы должны принести Питера к нему. Я взглянул на нее. Ее глаза были большими и темными, волосы - искрасно-черными, влажный локон лежал на белой коже. - Мы не должны трогать его. - Но Чааз не может попасть сюда, Ричард. Я посмотрел на Рузвельта. В медицине я много не смыслю, но мне приходилось видеть умирающих, поэтому я поднял его. Девушка прокладывала дорогу вниз сквозь темные залы, среди черных лиан, упавших статуй наружу, в аромат ночи. В центре заполненного сорняками сада в сухом фонтане прыгали каменные русалки. Иронель потянула в сторону ветвь с листьями от скрюченного дерева, проросшего сквозь трещину в бассейне, и обнажила отверстие. Каменные ступеньки вели вниз под небольшим углом в аромат грибницы и сырой глины. Иронель вела. В помещении на дне она сверкнула моим фонарем на |
|
|