"Кит Лаумер. Назначение в никуда ("The Imperium" #3)" - читать интересную книгу автора

хотел лишь взглянуть на это.
- Питер, вы не должны! Если вы вторгнетесь туда, произойдет плохое!
Разве ты не можешь чувствовать это в самом воздухе?
Не слушая ее, он сделал еще один шаг - и остановился. Где-то вдали
что-то загрохотало, заколебался пол, и кусок стекла в окне пошел
трещинами. Я шагнул к нему.
- Вы здесь гость, - сказал я. - Возможно, было бы лучше, если бы вы
играли по правилам этого дома.
Он бросил на меня острый взгляд, подобный гарпуну.
- Я сам решу это, - сказал он и сделал еще один шаг. Я схватил его за
руку. Было похоже, что я держался за дубовый поручень. Он напрягся, чтобы
освободиться, а я - чтобы удержать его. Казалось, никто из нас не
выиграет.
- Девушка сказала "нет", генерал, - напомнил я, - следовательно, у нее
есть причины.
- Вернитесь к здравому смыслу, Кэрлон! - холодно заявил Рузвельт. -
Вспомните, что мы пришли искать!
- Вы сами говорили, что равновесие сбалансировано очень деликатно, - не
унимался я. - Действуйте медленнее, пока вы не знаете, что делаете.
Рокот повторился, но на этот раз ближе. Я почувствовал, что пол под
моими ногами движется. Грифон вонзил когти в пол и заорал. Вскрикнула и
Иронель. Откуда-то сверху до меня донесся звук, и я поднял голову как раз
вовремя, чтобы увидеть падающий на меня камень размером с сейф. Я нырнул в
сторону; удар был похож на столкновение двух локомотивов, осколки скалы
разлетелись шрапнелью. Рузвельт развернулся и побежал к алтарю. Грифон
зашипел и рванулся, чтобы ударить его, но Иронель прикрикнула, и животное,
скорчившись, вернулось назад. Рузвельт пробежал мимо него. Я хотел
присоединиться к нему, но между нами рухнул мраморный пилястр. Пол
вспучивался подобно желе, и на нем, как капли воды на горячей сковородке,
плясали "ломаный камень" фрагменты мозаики с потолка, цветное стекло,
железные решетки и обломки статуй. Рузвельт вбежал в самую гущу этого;
камни падали вокруг него подобно бомбам. Один из маленьких камней ударил
генерала по плечу, но он, качаясь, остался на ногах, пытаясь дотянуться до
алтаря. Он был в шести футах от цели, когда купол над ним треснул и пошел
вниз. Одна из колонн упала и, смяв его, отбросила на десять футов.
Грохот замирал вдали. Несколько заблудших камешков в тишине зацокали по
полу. Генерал, скорчившись в пыли, лежал тихо, как сломанная кукла.
Иронель опустилась на колени рядом с Рузвельтом и дотронулась до его
лица.
- Он мертв? - прошептала она.
Я оглядел его сверху. В черепе Рузвельта была отвратительная дыра.
Дыхание поверхностное и частое, но пульс твердый.
- У него скверная рана, - сказал я, - но он пока еще не мертв. С
помощью Иронель я поднял генерала на спину и перенес его назад, в ее
спальню, положив в темноте на постель.



8