"Роберта Лэтоу. Ласковый дождь " - читать интересную книгу автора

- Как это может быть - ни цента?
- Я понимаю, что тебе трудно в это поверить, Ахмед, но у нас в стране
существуют богатые люди, у которых нет текущих доходов. Если бы ты увидел
это место, ты понял бы, каковы Уингфилды. Их дом пришел в полный упадок,
сады заполонили китайские красные олени, утки и гуси, а редким важным гостям
приходилось самим полировать "Бугатти", готовить обед или отправляться за
покупками, потому что Уингфилды не заботились о таких мелочах.
- Но как им удавалось содержать поместье без денег? У них должны были
быть слуги и советники. Как же они выжили? - удивлялся Ахмед, для которого
жизнь без денег казалась нереальной.
- Да, у них были помощники. Семидесятилетний англичанин-дворецкий,
кухарка-экономка, садовник, личный секретарь-архивариус доктора Уингфилда и
один уборщик на сорок одну комнату особняка. Рядом всегда находились люди,
которые брали на себя заботу о бытовой стороне жизни этой семьи, в то время
как Уингфилды занимались лишь тем, что их интересовало. Для отца семейства
важнее всего были работа, страсть к хорошеньким женщинам, дочь, жена -
именно в таком порядке. Для матери - по-моему, ее звали Лили - роскошной
красавицы турчанки, патологически глупой, тщеславной и эгоистичной женщины,
предмет жизненных устремлений заключался в том, чтобы стать самой прекрасной
пианисткой на свете. Для брата, Лоуренса, целью жизни было сделать
головокружительную карьеру адвоката по уголовным делам, стать вторым
Клоренсом Дарроу. А для Миреллы главным было прожить насыщенную, полную
приключений жизнь, чтобы иметь возможность судить о ней не понаслышке.
- Знаешь, Дон, - широко улыбнулся Ахмед, - как только я увидел эту
женщину, мне ужасно захотелось ее трахнуть. И вот прием закончился, а я даже
не смог познакомиться с ней, не говоря уже о чем-то другом. Зато теперь мне
не терпится познакомиться с ее семьей.
Они расхохотались и посмотрели на Миреллу и Артура Голдберга, который
казался совершенно очарованным ею. Наверное, он сказал что-то остроумное,
потому что она вдруг запрокинула голову и звонко расхохоталась.
Дональд Дэвис снова ощутил притягательную силу этой женщины и, не
спуская с нее глаз, произнес:
- Та Мирелла Уингфилд, с которой я познакомился много лет назад,
безраздельно принадлежала самой себе. Я никогда не встречал женщину, которая
настолько дорожила бы собственной свободой. Ей никогда не изменяла решимость
быть творцом своей судьбы и капитаном своего корабля, который бороздит океан
жизни. Когда-то давно она дала бы сто очков вперед всем этим участницам
движений за освобождение женщин, причем без всякой агрессивности. Кстати,
Ахмед, она единственная по-настоящему сексуальная женщина из всех
"освобожденных", которых я видел в своей жизни.
- Я так и думал, что под этой холодной, непроницаемой маской скрывается
страстная, вольнолюбивая натура, - ответил Ахмед, довольный собственной
проницательностью.
Мирелла попрощалась с Артуром Голдбергом за руку и направилась к
выходу. Дональд заметил это и повернулся к своему приятелю:
- Послушай, ты оставайся, я позже к тебе заеду. Должен же я по крайней
мере хоть словом с ней перемолвиться.
- Хорошо, представь меня ей, и я обещаю, что тотчас же вас покину, -
кивнул Ахмед.
Дональд согласился, и они стали пробираться сквозь редеющую толпу