"Роберта Лэтоу. Ласковый дождь " - читать интересную книгу автора - Кто знает? - философски произнес Хайми, выходя из кухни и вытирая
руки чистым полотенцем. - Может быть, она когда-нибудь захочет изменить заказ. Она имеет на это право, у нас демократия. И вообще, тебе-то какое дело? Входная дверь открылась, вошли двое полицейских и сели неподалеку от Миреллы. Хестер отдала Оссарио банки и вернулась за стойку, смахивая несуществующие крошки с груди и разглаживая на короткой облегающей юбке складки, которых не было. Она проходила мимо Миреллы в тот момент, когда Хайми подошел справа, а Оссарио слева. - Прекрасное утро, а? - спросил Оссарио, подняв ладони вверх, словно вознося хвалу Господу. - Особенно для такой прекрасной леди. - В этой троице он исполнял роль традиционного итальянского любовника. - И какой-таки прок мисс Уингфилд от твоего прекрасного утра? - проворчал Хайми. - Знаете что, - нахмурилась Хестер, - я здесь официантка, и я сама позабочусь о мисс Уингфилд. А ты, Хайми, займись цветом нью-йоркской полиции. - Она ткнула карандашом в сторону новых посетителей. Затем повернулась к Оссарио: - Звонил тот парень, что готовит чили. Он сказал, что опоздает, но чтобы мы не беспокоились, потому что он принесет заказ с собой. Оссарио отправился по своим делам, проклиная сквозь зубы легкомысленного изготовителя соусов, ему вторили приглушенные ругательства партнера. Хестер была счастлива. - Так, значит, как обычно, дорогая? - весело поинтересовалась она у Миреллы. ответ. "Как обычно" - выбор, сделанный на основе последовательного исключения блюд, заявленных в меню. Мирелла поняла, что это единственное, что она может есть у "Х и О". "Странная пара" и Хестер не облегчили ей выбор. Ей пришлось пережить долгий адаптационный период. Для того чтобы стать здесь постоянным клиентом, ей пришлось приложить больше дипломатических усилий, чем в ООН, когда пришлось вежливо оформить свой отказ. Но в конце концов "трио" признало ее право на "как обычно": Хайми предложил ржаную лепешку, Хестер - сливочный сыр, а Оссарио - виноградное желе. Мирелла настояла на черном кофе. Она поднесла чашку к губам и тут же поставила ее на блюдце. Он был прямо с огня. Мирелла начала снимать упаковку с заранее приготовленной порции виноградного желе, но Хестер вырвала его у нее из рук, развернула и шлепнула на край тарелки. В этот момент в кафе вошли двое в спортивных костюмах. - Привет всем, - произнес один из них с легким еврейским акцентом. - Доброе утро, моя дорогая. - Второй подошел прямиком к Мирелле и приветствовал ее тихим, и, как ему казалось, сексуальным голосом, после чего крикнул, не оборачиваясь: - Привет, Хайми, старый пес, иди позавтракай с нами! Хестер, нам как обычно. Барабанные перепонки Миреллы содрогнулись, но она заставила себя улыбнуться мистеру Коухену. Хестер не удержалась и высказалась по поводу того, что Коухен и Шламовиц всегда заказывают одно и то же, как и Мирелла. Эти двое заняли |
|
|