"Эрик Ван Ластбадер. Воин Опаловой Луны ("Воин Заката" #4)" - читать интересную книгу автораслова. Это была песнь об утраченной любви.
- Ладно. Может, это было не так уж и важно. В деревне, где я родилась. На площади бьет ключ. На пестрой маленькой площади среди буков. Там я встретила человека с моря. От него пахло солью. Водоросли обвились вокруг его ног... - Зачастую в снах мы видим важные вещи, - продолжал Коссори и философски пожал плечами. - А другой раз - кто знает? Никогда я больше не видела его. Моего человека с моря. Может, его укрыла навек волна. Но теперь я в Шаангсее - И море всегда со мной. О, мой человек с моря! Они вышли к дому, недавно опустошенному пожаром, и сквозь дыру увидели всю дорогу в верхнюю часть города. В больших дворцах в Запретном городе на холме, где под оплаченным покровительством Чин Пан жили богатые торговцы, все еще ярко горели огни. Тут и там на фоне огней вырисовывались фигурно подстриженные деревья, словно коронованные звездами. Гдето рядом с жалобным Они свернули за угол. В глаза ударил свет, в воздухе висел сладковатый запах маковой соломки. - Как ты начал этим заниматься? - спросил он Коссори. - Я про коппо. - Ему хотелось отвлечься от мыслей об этом сне. Коссори тихонько присвистнул, передразнивая козодоя, но тот не ответил - не то понял, что это человек его подзывает, не то улетел. Мойши слушал монотонный стук их сапог по мостовой, мерцавшей в ночи. В лунном свете тени были четкими и резкими, как отточенный меч. - Сначала ради самозащиты. - В тишине голос Коссори звучал неестественно громко. Только цикады стрекотали, даже ночные птицы замолкли. - Я никогда не умел как следует обращаться с кинжалом или мечом. - Он пожал плечами. - После того как меня дважды ткнули мордой в грязь, мне хватило. - Они скользили в узком промежутке между фонарями Шаангсея, как тени. Казалось, за пределами их света нет ничего, только головокружительно гулкая пустота. - У меня тогда не было дома, - продолжат Коссори, - и потому я обретался в единственном знакомом мне месте - на дамбе. Когда я был помоложе, я приходил туда еще до рассвета, глядя на то, как огромные двух или трехмачтовые шхуны заходят в порт или снимаются с якоря с забитыми товаром трюмами, предназначенным для дальних краев. И, - хихикнул он, - я представлял себя спрятавшимся глубоко под палубой, забившимся среди мешков с рисом, там, где меня никто не отыщет, представлял, что я вылезаю только тогда, когда мы уже далеко в море, слишком далеко, чтобы возвращаться, и представляюсь капитану, какомунибудь высокому сильному человеку с выдубленным морским воздухом и солнцем лицом, и предлагаю ему свою службу в |
|
|