"Эрик ван Ластбадер. Ниндзя [B]" - читать интересную книгу автора

Задумчивое и отрешенное выражение глаз Со Пэна изменилось. Он повернулся к
полковнику и сказал:
- Впрочем, мои взгляды на жизнь вам малоинтересны. Я не верю в мудрые
изречения. Мудрости нельзя научиться, глядя кому-то в рот. Чтобы понять
смысл собственного существования, нужно жить своим умом и ошибаться.
Спотыкайся, вставай, снова пробуй, уже по-другому. Набирайся опыта и учись
- иного не дано.
Ладно, что-то я сегодня разболтался. Наверное, из-за погоды. Во время
грозы всегда становлюсь разговорчивым - это успокаивает. В детстве сезон
дождей всегда наводил на меня ужас...
Да, вступление затянулось. Возможно, вас интересует мое происхождение,
полковник. Мой отец был китаец, интеллигентный и рассудительный, - слава
Богу, не маньчжур. Он начинал мелким торговцем, но благодаря своему
острому уму скоро стал преуспевающим коммерсантом, в возрасте тридцати
трех лет он перебрался в Сингапур. Так что мои корни не здесь, а на
материке. Моя мать была японка. - Со Пэн перехватил изумленный взгляд
полковника и добавил: - Не удивляйтесь, полковник. Такие вещи случались
время от времени. Разумеется, не часто, совсем не часто. По вполне
понятным причинам происхождение моей матери тщательно скрывалось. По
поводу ее необычной внешности отец говорил окружающим, будто она родом из
северной части Китая, что недалеко от границы с Россией, где смешалось
много кровей - монголов, маньчжуров и еще бог знает кого.
Что касается Цзон, не могу сказать ничего определенного. Вероятно, сама
она об этом знает, а может быть, и нет. Возможно, однажды она расскажет
вам о своем прошлом, но это касается только вас двоих. Для меня ее
происхождение не имеет значения, потому что ее родина здесь. Здесь она
выросла...
Если увидеть породу, из которой извлечен драгоценный камень, это,
безусловно, поможет лучше понять свойства самого камня. - Со Пэн
недовольно покачал головой. - Попробую найти более удачный пример.
Представьте себе, что кто-то встречает необыкновенно красивую женщину, но
постепенно ее поведение начинает казаться ему немного странным, необычным
- словом, необъяснимым. Пусть теперь этот человек узнает, что она была
средней из трех сестер. Возможно, он начнет понимать тайну необычного
поведения красавицы. Чем больше он узнает о ее прошлом, тем менее
странными покажутся ее поступки, и, наконец, он найдет ответы на все свои
вопросы. - Со Пэн потянул носом воздух. - Дождь скоро кончится. Пора
спускаться в дом.

Они сидели втроем - полковник, Цзон и Со Пэн - вокруг красного
лакированного столика в комнате с ширмами, а Цзя Шэн подавала им одно
блюдо за другим. Полковнику давно не доводилось видеть так много еды и
пробовать таких изысканных кушаний. Сначала ели дим сум - небольшие
рисовые клецки с самой разной начинкой. Затем был подан рыбный суп,
горячий и пряный. Третья перемена состояла из шести сортов риса - от
простого отваренного белого до жареного, смешанного с рублеными моллюсками
и яичным желтком. За рисом последовал холодный салат, приправленный;
хреном и огурцами. После этого были поданы главные блюда:
золотисто-коричневые цыплята с хрустящей корочкой, натертые крупной солью
и травами; жареные креветки и лангусты; расколотые крабы, только что