"Уильям Лэшнер. Меченый " - читать интересную книгу автора

тихоокеанском пляже.
- Приведи моего сына домой, - сказала она, цепляясь обеими руками за
лацканы моего пиджака, привлекая меня к себе и обдавая отвратительным
дыханием. - Приведи мне сына, чтобы он поцеловал мое сморщенное лицо. Пусть
Чарли попрощается со своей матерью.

Глава 3

В тот день я вошел в офис легкой походкой, несмотря на то, что карманы
оттягивали тяжелые трофеи.
Офис фирмы "Дерринджер и Карл" находился на Двадцать второй улице южнее
Честната, вход располагался под вывеской в виде большого ботинка,
принадлежавшей обувной мастерской. В неброском здании мы занимали несколько
ничем не примечательных комнат без особого убранства. Наш штат состоял из
одного человека - секретаря Элли, которая отвечала на звонки, печатала
служебные бумаги и вела бухгалтерию. Я поручил Элли вести финансовые дела,
потому что она была достойной доверия женщиной, имела честное лицо и
являлась образцом строгого католического воспитания. А вообще-то попытаться
присвоить себе деньги нашей фирмы было равносильно надежде выпить на
собрании мормонов.
- О, мистер Карл, вам сообщение, - сказала Элли, когда я проходил мимо
ее стола. - Звонил мистер Слокум.
Я немедленно остановился, положил руку на один из оттопыривающихся
карманов и оглянулся, как будто меня поймали за нехорошим занятием.
- Он сказал, что ему нужно?
- Только что ему требуется срочно поговорить с вами.
Я вспомнил фэбээровцев в фургоне у дома старухи и подумал о неизбежном
телефонном звонке, как только они узнают, кто я. "Быстро они работают", -
подумал я.
- Он несколько раз повторил, что это срочно, мистер Карл.
- Не сомневаюсь.

Войдя в кабинет, я закрыл дверь, сел за стол, осторожно вытянул из
карманов цепочки с брошами и остальные драгоценности и с восхитительным
чувством, пропуская их сквозь пальцы, построил роскошную горку на столе. В
ярком свете флуоресцентных ламп драгоценности мерцали тусклее, чем в
полутемном будуаре старухи, они даже казались померкшими. Я предположил, что
старуха сказала правду: она не прикасалась к сокровищам, которые нечестно
добыл ее сын. Тогда я не имел представления, сколько все это стоит, и не
собирался узнавать. Мне ни в коем случае не следовало привлекать внимание к
драгоценностям, учитывая то обстоятельство, что краденая собственность вряд
ли могла принадлежать мне на законных основаниях. "Нет, я не позволю никому,
ни единой душе, узнать, что именно вручила мне старуха", - решил я.
Раздался легкий стук в дверь. Я быстро сгреб добычу в ящик письменного
стола и со стуком задвинул его.
- Войдите, - сказал я.
Это была мой партнер, Бет Дерринджер.
- Какие новости? - спросила она.
- Никаких.
Бет проницательно посмотрела на меня и наклонила голову.