"Гленда Ларк. Оскверненная ("Острова славы" #3) " - читать интересную книгу автора К этому времени все на корабле были в состоянии шока.
Прямо подо мной стояла застывшая, как статуя, Флейм; иллюзия была ею забыта и уже начинала рассеиваться по краям. Флейм вцепилась в поручень так крепко, что пальцы побелели. Ее поза говорила о буре эмоций, хотя лица ее я не видел. Я хотел окликнуть ее, сообщить, что я рядом, что я жив, попросить помочь мне. Однако когда я попытался заговорить, я не сумел издать ни звука. Когда я попытался захлопать крыльями, я обнаружил, что крыльев у меня нет. Хорошо, что опутавшие мои ноги веревки удержали меня: в этот момент я от растерянности попытался взлететь. Всепоглощающий ужас, вызванный пониманием того, что воздушный океан закрыт для меня, обрушился на меня, как удар кулака в грудь. Я висел вниз головой высоко над палубой, а крыльев у меня не было. Я попытался вцепиться в снасти когтями, но, конечно, когтей у меня не было тоже. Я не мог обхватить веревку лапками... По крайней мере я знал, что со мной случилось. Я догадывался, что должно было произойти. Но как насчет тех бедных птенчиков? Детишек? Руки, подумал я, руки. Теперь у меня есть руки. Я могу что-то делать руками. Подумать легко, сделать трудно... Я не мог сказать своим рукам, что нужно делать, не говоря уж о ладонях и пальцах. Они хлопали и болтались туда-сюда. Суставы птичьего крыла управляют маховыми перьями, они не сгибаются так, чтобы могли за что-то - вроде корабельной снасти - ухватиться... Я сосредоточился. Руки могут держать предметы. У меня есть руки. Схватись за веревку... сожми ее... Я наконец сумел подтянуться и совершенно растерян. У меня все еще сохранялись мысли и привычки птицы. Внизу, на палубе, Флейм пришла в себя и восстановила иллюзию. Капитан Кайед, не в силах сопротивляться дун-магии, повернул штурвал, паруса наполнились ветром, и корабль двинулся из гавани в открытое море. К этому времени несколько матросов заметили меня, но сковывающее их заклинание было так сильно, что они не обратили внимания на нагого мужчину, цепляющегося за снасти. Такое отсутствие интереса к чему-либо, даже к собственным страданиям, было бы душераздирающим зрелищем, если бы я в тот момент был в силах беспокоиться о ком-нибудь, кроме самого себя. Кеч был небольшим кораблем, и с кормы, где находился штурвал, Кайед скоро углядел меня среди парусов. Уж он-то не проявил равнодушия: взгляд его сделался острым, лоб прорезала морщина. Он оглянулся на двоих других колдуний, но теперь, благополучно покинув гавань, они развлекались тем, что мучили бедолагу-юнгу: тыкали в него гарпуном и смеялись над его прыжками, когда парнишка пытался увернуться. Я внимательно присматривался к Кайеду еще по пути на Ксолкас и заметил, что он сохранил больше независимости, чем остальные порабощенные моряки. Я даже одно время думал, что он может оказаться обладающим Взглядом, который скрывает свою нечувствительность к магии, но родства душ с ним я не чувствовал, так что в конце концов решил, что он просто сумел каким-то образом сохранить способность самостоятельно мыслить. Он старался особенно этого не показывать, когда рядом были дун-маги, но ему, конечно, и в голову не приходило скрывать свое отличие от незаметной птички, порхающей среди снастей. |
|
|