"Гленда Ларк. Оскверненная ("Острова славы" #3) " - читать интересную книгу автора

Она стояла, глядя на меня безумными глазами, едва не плача, а я, да
поможет мне бог, не мог выдавить ни слова. Я чувствовал себя так, словно
меня огрели по голове моим собственным веслом. Я не хотел жениться на Цисси.
Я не любил ее - ни теперь, ни раньше. Она была никем - дочкой рыбака, а моя
семья занимала самое высокое положение на Тенкоре. Мой отец был главой
Гильдии; Гильдия заправляла всей торговлей и всеми маршрутами доставки
товаров в Ступицу. Мы были богаче всех на Тенкоре и, как я тогда наивно
полагал, принадлежали к первым богачам островов Хранителей. Мне было
совершенно невозможно жениться на ком-то вроде Цисси Лепанто. Даже и
захотеть такого было для меня совершенно невозможно. Мужчины моего круга
делили ложе с подобными женщинами, но не женились на них. И ей должно было
это быть известно.
На меня обрушился целый водопад мыслей: мой отец убьет меня... отец
Цисси убьет меня... ее четыре брата убьют меня. Отцу придется от них
откупиться. Нет, определенно он меня убьет. Цисси нужно будет на время
отослать куда-нибудь подальше. Нужно будет уговорить ее отдать ребенка,
чтобы никто ничего не узнал. Все это, конечно, можно организовать, но мой
отец придет в ярость. Ему придется раскошелиться, а расставаться с деньгами
он ох как не любит. Он и так-то давал мне гроши, а теперь и вовсе ничего не
даст. Мне придется жить на мои заработки пловца, еще не прошедшего последних
испытаний. Проклятие, это было несправедливо! Я ведь соблюдал такую
осторожность...
Цисси продолжала стоять, глядя на меня, и лицо ее теперь совсем не было
смазливым. Губы ее задрожали, потом она подобрала юбки, повернулась и
бросилась бежать, оставив меня стоять на месте, как придурка. Прохожие
смотрели на меня с усмешками. Я чувствовал унижение, и мне трудно было
сдерживать гнев. И почему это девицы так всегда переживают?
Поблизости в канаве шныряла стайка птичек: они клевали зернышки,
просыпавшиеся, когда здесь сгружали пшеницу, предназначенную для мельниц
Тенкора. Я хотел идти дальше, но чувствовал себя приросшим к месту: мне
требовалось чудо, которое изменило бы течение времени, перенесло меня назад,
в раннее утро, когда в мире еще все было в порядке.
И вот тогда-то это и случилось.
Я никогда, никогда не забуду тот звук... Мокрый шлепок, от которого
кровь стыла в жилах...
Откуда-то сверху с воплем упала женщина, рухнув на камни мостовой всего
в нескольких шагах от меня. Она была голая, старая, морщинистая - и мертвая.
Ее кровь - красная и блестящая - забрызгала мои башмаки. В то же мгновение в
канаве словно из ниоткуда возникло несколько человек. Тоже голые, но живые
бледнокожие люди - мужчины, женщины, дети. Несколько секунд они стояли,
потом все попадали на землю - словно не знали, как стоять. Кто-то из
маленьких детей начал плакать; это был ужасный нескончаемый звук, полный
такого страха, что вы чувствовали: конца ему не будет. Волосы на голове у
меня зашевелились. Вой подхватили остальные люди; потом он, словно эхо, стал
доноситься с соседних улиц и даже с вершин деревьев.
Я был так поражен, что был не в силах пошевелиться.
Что же случилось?
Я не имел представления. Никаких мыслей у меня не было. Я просто стоял
и таращился на мертвую женщину, на струйку крови, стекавшую в канаву, слушал
вопли, доносившиеся отовсюду. Я даже забыл все, что сказала мне Цисси.