"Дж.Лэрд. Жемчуг Кархайма (Ричард Блейд. Странствие 7)" - читать интересную книгу авторавосхода луны. Блейд, облокотившись о планшир, обратил взор в сторону
невидимого берега. В висках у него покалывало, но этот едва заметный сигнал, пробившийся сюда из далекой реальности Земли, не мешал размышлениям. Итак, он подобрался к секрету уже совсем близко - к таинственным магическим шарикам, сулившим не то власть над миром, не то бессмертие, не то богатство - что также было бы весьма неплохим подарком для казначейства Ее Величества. Еще несколько десятков миль, несколько часов - и его пальцы коснутся массивной крышки сундука в мрачном подвале или повернут ключ в ларце... Правда, два форта, сотня пушек и тысячи солдат отделяли Ричарда Блейда от этого триумфа, но он рассчитывал сокрушить их порохом и мечом. Прах и пепел! Только это и останется от герцогских цитаделей, когда флот ховестаров минует горло Кархаймского пролива! * * * Море на востоке чуть заметно посветлело; Блейд выпрямился, вглядываясь в серебристое зарево. Вставал месяц, узкий и изогнутый, как ятаган ховестара. Было новолуние, и тонкий серп едва рассеивал тьму, однако Блейд ощутил беспокойство. Где-то у скал, у самого берега, двигались сейчас два начиненных порохом судна - два ключа к прочным запорам Кархайма. На первом этапе брандеры играли решающую роль, но лишь ветер, волны да переменчивый случай могли доставить их туда, куда требовалось. Если со стен фортов заметят корабля и начнут обстрел, вся затея лопнет, как мыльный пузырь. Достаточно случайному ядру свалиться в трюм, как огромная пороховая мина взлетит на воздух в сотне ярдов от цитадели, слегка тряхнув ее замшелые камни. Блейд, однако, верил в свою удачу. В эту ночь внимание гарнизона наверняка поглощают события на суше, а не на море; и часовые на западных доносящимся из пиратских лагерей. На мостик быстро проскользнула Черная Сестра - в шлеме, кожаном доспехе и высоких сапогах. За ней тенью следовал Ратаг с небольшим морским фонарем; легкие порывы бриза колебали пламя свечи. - Пора? - лицо девушки, смутно белевшее в полумраке, обратилось к Блейду. - Да. Месяц подымается. - Буди людей, - бросила Айола помощнику, и тот, мягко ступая, скатился по трапу. - Слышишь? - смуглая рука легла на локоть разведчика. - Плеск весел... Паллон возвращается. Айола, послюнив палец, пытала ветер. - Твои плавучие бомбы почти у берега, - голос ее звучал уверенно. - Сейчас начнется. Блейд кивнул, посматривая на серебристый ятаган месяца; его острый нижний край должен был вот-вот оторваться от горизонта. "Час "икс" наступает, - не вольно мелькнула мысль, - мечи обнажены и фитили уже дымятся..." Значит, брандеры рядом с фортами. Тут он полностью доверял суждению Айолы: эта девушка знала о море и кораблях больше всех чиновников британского адмиралтейства. И уж наверняка больше его самого! Внезапно близкий плеск поды перекрыл грохот выстрела. Потом ударил пушечный залп с юга, и сразу же ему ответил накатившийся с севера грохот. Затявкали мушкеты, протяжные звуки боцманских дудок и отдаленные крики разорвали тишину, и разведчик понял: ховестары пошли в атаку. На палубу "Жаворонка" высыпали люди, скрипнули снасти, заполоскались, ловя ветер, |
|
|