"Дж.Лэрд. Жемчуг Кархайма (Ричард Блейд. Странствие 7)" - читать интересную книгу автора

восхода луны. Блейд, облокотившись о планшир, обратил взор в сторону
невидимого берега. В висках у него покалывало, но этот едва заметный сигнал,
пробившийся сюда из далекой реальности Земли, не мешал размышлениям.
Итак, он подобрался к секрету уже совсем близко - к таинственным
магическим шарикам, сулившим не то власть над миром, не то бессмертие, не то
богатство - что также было бы весьма неплохим подарком для казначейства Ее
Величества. Еще несколько десятков миль, несколько часов - и его пальцы
коснутся массивной крышки сундука в мрачном подвале или повернут ключ в
ларце... Правда, два форта, сотня пушек и тысячи солдат отделяли Ричарда
Блейда от этого триумфа, но он рассчитывал сокрушить их порохом и мечом.
Прах и пепел! Только это и останется от герцогских цитаделей, когда флот
ховестаров минует горло Кархаймского пролива!
* * *
Море на востоке чуть заметно посветлело; Блейд выпрямился, вглядываясь
в серебристое зарево. Вставал месяц, узкий и изогнутый, как ятаган
ховестара. Было новолуние, и тонкий серп едва рассеивал тьму, однако Блейд
ощутил беспокойство. Где-то у скал, у самого берега, двигались сейчас два
начиненных порохом судна - два ключа к прочным запорам Кархайма. На первом
этапе брандеры играли решающую роль, но лишь ветер, волны да переменчивый
случай могли доставить их туда, куда требовалось. Если со стен фортов
заметят корабля и начнут обстрел, вся затея лопнет, как мыльный пузырь.
Достаточно случайному ядру свалиться в трюм, как огромная пороховая мина
взлетит на воздух в сотне ярдов от цитадели, слегка тряхнув ее замшелые
камни. Блейд, однако, верил в свою удачу. В эту ночь внимание гарнизона
наверняка поглощают события на суше, а не на море; и часовые на западных
стенах прислушиваются не к тихому рокоту прибоя, а к более грозным звукам,
доносящимся из пиратских лагерей.
На мостик быстро проскользнула Черная Сестра - в шлеме, кожаном доспехе
и высоких сапогах. За ней тенью следовал Ратаг с небольшим морским фонарем;
легкие порывы бриза колебали пламя свечи.
- Пора? - лицо девушки, смутно белевшее в полумраке, обратилось к
Блейду.
- Да. Месяц подымается.
- Буди людей, - бросила Айола помощнику, и тот, мягко ступая, скатился
по трапу. - Слышишь? - смуглая рука легла на локоть разведчика.
- Плеск весел... Паллон возвращается.
Айола, послюнив палец, пытала ветер.
- Твои плавучие бомбы почти у берега, - голос ее звучал уверенно. -
Сейчас начнется.
Блейд кивнул, посматривая на серебристый ятаган месяца; его острый
нижний край должен был вот-вот оторваться от горизонта. "Час "икс"
наступает, - не вольно мелькнула мысль, - мечи обнажены и фитили уже
дымятся..." Значит, брандеры рядом с фортами. Тут он полностью доверял
суждению Айолы: эта девушка знала о море и кораблях больше всех чиновников
британского адмиралтейства. И уж наверняка больше его самого!
Внезапно близкий плеск поды перекрыл грохот выстрела. Потом ударил
пушечный залп с юга, и сразу же ему ответил накатившийся с севера грохот.
Затявкали мушкеты, протяжные звуки боцманских дудок и отдаленные крики
разорвали тишину, и разведчик понял: ховестары пошли в атаку. На палубу
"Жаворонка" высыпали люди, скрипнули снасти, заполоскались, ловя ветер,