"Дж.Лэрд. Снега Берглиона (Ричард Блейд. Странствие 4)" - читать интересную книгу автора

миль в час и изредка останавливаясь, чтобы пожевать мяса. Видимо, снадобье
Аквии, благодаря которому он обзавелся медвежьей шубой, стимулировало не
только рост волосяного покрова; Блейду казалось, что кожа его стала толще и
грубее, и под ней начал откладываться слой жира. Несомненно, он был теперь
более выносливым и сильным - настоящий полярный медведь с топором и тяжелым
железным копьем вместо когтей и клыков.
Любопытно, на что рассчитывали эти дикари? Что он поплачет над
разоренным лагерем и ляжет там умирать? Или пустится дальше в путь один?
Потом Блейд понял, в чем дело. Вряд ли их лазутчики как следует разглядели
его, и вряд ли они могли составить верное представление о его возможностях.
Вероятно, они видели женщину и рослого мужчину в шубе, вот и все. А любой
обычный человек, брошенный в ледяных равнинах Дарсолана без пищи и собак,
был обречен на гибель. Оставалось только подождать пять-семь дней, пока
рослый и сильный противник ослабеет от голода, чтобы вернуться и без хлопот
подобрать еще двести фунтов человечьего мяса. Если к тому времени будет что
подбирать!
Блейд убедился в справедливости своих предположений, когда навстречу
ему из-за ближайших торосов стремительно выскочила стая ледяных волков - две
дюжины крупных зверей с пепельно-седой шерстью. В пяти ярдах от него волки
затормозили и начали недоверчиво изучать намеченную жертву. Видно, они были
посмелей катрабов - или более голодны; во всяком случае, звери не пустились
сразу наутек. Разведчик встал на четвереньки - в такой позиции он больше
походил на страшного дайра - и заревел. Волчьи нервы не выдержали этого
жуткого зрелища; вожак жалобно взвизгнул, словно нашкодивший щенок, и
ринулся к спасительному нагромождению ледяных глыб. За ним в панике
помчались остальные.
Довольно улыбаясь, разведчик поднялся и потрусил по следу, надеясь, что
ему не доведется встретить настоящего снежного ящера. Он не сомневался, что
одолеет чудище, но задержка не входила в его планы.
Однако вскоре улыбка Блейда погасла. Он размеренно переставлял ноги,
поглядывая то на бело-фиолетовую равнину слева, то на гряду торосов, что
тянулась справа и уходила на запад. Ничто не нарушало безмолвия мрачной
равнины и ледяных скал; монотонное ритмичное движение и тишина располагали к
раздумьям. Он думал.
Думал о том, что в этом странствии ему не удастся совершить ничего
героического; тут просто не с кем сражаться за власть - да и над кем или чем
он стал бы властвовать? Пожалуй, лишь дайры, кровожадные и безмозглые твари,
которых не может зачаровать даже искусница Аквия, были ему равными
противниками - конечно, в смысле силы, а не мозгов. И все его подвиги
сведутся, скорее всего, к десятку пробитых черепов снежных ящеров плюс набег
на стойбище жалких голодных дикарей-каннибалов... И женщины у него нет! Даже
такой, как ненасытная и властолюбивая монгская принцесса Садда, сестра
изувера Кхада... Она немало покуражилась над ним, однако не обрядила в
жуткую шкуру монстра... да и в постели не отказывала ни в чем.
Да, Садда оказалась крепким орешком, но она была женщиной, его
женщиной. Что уж говорить о юной страстной Талин, о нежной и хрупкой, как
нефритовая статуэтка, Лали Мей, о мраморных богинях Меотиды! О тех, кто
действительно любил его... О Зоэ...
Он рассмеялся - невесело и хрипло. Что он там толковал Дж. насчет
лекарств? Что горькое надо запить сладким?