"Дж.Лэрд. Снега Берглиона (Ричард Блейд. Странствие 4)" - читать интересную книгу автора

И, как не раз уже отмечал Блейд, на удивление преданными. Возможно, все
земные псы тоже станут такими же, когда проживут с людьми еще пару-тройку
миллионов лет.
- Что это было? - спросил он Аквию, показывая на небо.
- Где? - она подняла голову, всматриваясь в небосклон.
- Тварь с крыльями... Летает бесшумно, и лапы - вот такие, - Блейд
растопырил три мохнатых пальца.
- Стигарад. Плохо, - она удрученно покачала головой. - Эти создания
гнездятся около стойбищ... Воруют остатки пищи.
- Л людей? Людей они не воруют?
- Случается...
Блейд обвел взглядом фиолетовую стену торосов.
- Думаешь, туземцы близко? Что за племя?
Женщина пожала плечами.
- Дикари... Кочуют от проруби к проруби, сражаются из-за добычи с
волками и катрабами - и друг с другом тоже.
- Они опасны?
- Тут все опасны, Риард, потому что голодны... И едят тут все и всех.
Они поужинали в настороженном молчании. Однако собаки не беспокоились,
вокруг царила тишина, и Аквия тоже не ощущала никаких тревожных сигналов.
Быстро растерев янтарную мазь, она юркнула под покрывало, не принимая на
этот раз откровенных поз и не делая соблазнительных намеков. Блейд снова
прилег на снег и погрузился в полудрему. Он слышал, как Аквия вертится на
своем ложе и тяжело вздыхает; один раз даже как будто уловил тихий шепот -
"Риард, Риард?" - но беспробудный сон уже сомкнул над ним ласковые крылья.
Сияющая голубая гладь Дарсолана раскинулась перед его очарованным
взором; корабли с белоснежными парусами плыли к северу, к замку Берглион,
взметнувшему в синеву гордые резные башни, золотые шпили, вымпелы и флаги; к
Берглиону, где в тишине кабинетов с резной мебелью и сводчатыми потолками
писали трактаты философы, сонм поэтов и музыкантов сочинял чудеснейшие в
мире песни, а маги-ткачи трудились над гобеленами, расцветавшими всеми
красками мира, яркого и по-молодому пленительного. Над головой странника
шумели ветви могучих сосен с золотистой корой, зеленая трава с яркими
душистыми цветами волновалась, как море, перистые легкие облака проплывали и
небе, с юной победной мощью сияло солнце, даритель жизни...
Ричард Блейд спал. Но видел ли он свои сны?


ГЛАВА 6

Дикари напали на рассвете, в предутренних фиолетовых сумерках, когда
верхний край багрового светила едва показался над краем ледяной равнины.
Впоследствии, размышляя над произошедшим, Блейд был вынужден признать,
что этим снежным троглодитам не откажешь ни в хитрости, ни в умении
планировать подобные набеги. Видимо, они следили за путниками и знали,
сколько их и сколько псов тянут нарты; более того, они не собирались
связываться с самим Блейдом, и вся операция скорее напоминала воровство, чем
грабеж.
Под утро забеспокоились собаки. Разведчик поднялся, прихватив топор и
пешню и вышел из юрты; Аквия, проснувшись, начала торопливо одеваться.