"Дж.Лэрд. Снега Берглиона (Ричард Блейд. Странствие 4)" - читать интересную книгу автораничего, то что же говорить о наружных органах?..
- Меня зовут Аквилания, - произнесла женщина, не давая Блейду перевести дух и открыть рот, - но это очень длинное имя. Я предпочитаю прости Аквия... Нет, нет, - она поспешно приложила ладошку к его губам, заметив, что он пытается что-то произнести. - Сначала ты выпьешь все до последней капли, а потом уже скажешь, как тебя зовут. Договорились? Блейд опустил веки в знак согласия. Он согревался и начал чувствовать не только запах, но и отвратительный вкус пойла, поэтому с лихорадочной поспешностью проглотил остатки целебного настоя. Только затем ему пришло в голову, что лечение могло оказаться опасней болезни. Что, в конце концов, он знал об этой женщине? Кто она? Знахарка? Колдунья? Ведьма? Ее зеленоватые глаза впились в зрачки разведчика, и он вдруг начал успокаиваться; казалось, его спасительница излучает невидимые флюиды доверия и благожелательности. - Молодец, - похвалила она, затем с нежностью провела мягкой ладонью по лбу Блейда. - Молодец, - повторила она, - ты - крепкий человек, сильный и терпеливый. Как твое имя, незнакомец? Он сглотнул и произнес заплетающимся языком: - Риард... - и запнулся, не в силах ни повторить, ни пояснить, что немного ошибся; губы и язык еще плохо повиновались ему. - Красивое имя - Риард, - кивнула женщина и вновь провела по лбу Блейда ладонью, вытирая испарину. - Ты скоро придешь в себя, Риард, - сообщила она, посмотрев на влажные пальцы. - Ты потеешь... Это хорошо! Она снова склонилась над ним, всматриваясь в глаза. - Как ты попал сюда? Один, голый? Откуда ты взялся? слышный, подскажет женщине, что у него нет сил для объяснений; пусть думает, что спасенный потерял память. Когда он узнает больше об этом мире, не составит труда сочинить подходящую к случаю легенду. Но сил у него действительно почти не осталось, а вот что касается памяти... Даже если рассказать правду, она в нее все равно не поверит. Внезапно женщина откинула голову и на лице ее мелькнуло изумление. Казалось, она прочитала его мысли - но в это уже не мог поверить сам Блейд. Впрочем, ему было уже не до того: он почувствовал, как внутри словно взорвалась огненная бомба и пот брызнул из пор чуть ли не фонтанчиками. Он исходил испариной минуты полторы, после чего наступило облегчение; внутри разливалось приятное тепло, голова пошла кругом. Аквия довольно кивнула и отдала собакам какую-то команду. Животные зашевелились, полезли на ложе, прижимаясь к бокам разведчика; одна взгромоздилась на его ноги, другая - грудь. Их шерсть была неожиданно сухой и теплой, и сейчас они походили на длинные пушистые меховые валики. Когда движение мохнатых тел прекратилось, разведчик почувствовал, что кожа его тоже стала теплой и сухой. Ему, решил было, что стоит расспросить прекрасную спасительницу об этой реальности - сейчас он ощущал явный прилив сил; однако смутные образы вдруг закружились у него в голове, становясь все яснее и яснее. Казалось, с каждой секундой он все глубже постигает новый мир, в который его занесла судьба, все полнее впитывает его формы и запахи, вкус и цвет. Он не мог объяснить, каким образом это произошло - может быть, Аквия умела говорить без слов? Правда, новые его знания еще находились в некотором беспорядке. |
|
|