"Дж.Лэрд. Снега Берглиона (Ричард Блейд. Странствие 4)" - читать интересную книгу автора

ничего, то что же говорить о наружных органах?..
- Меня зовут Аквилания, - произнесла женщина, не давая Блейду перевести
дух и открыть рот, - но это очень длинное имя. Я предпочитаю прости Аквия...
Нет, нет, - она поспешно приложила ладошку к его губам, заметив, что он
пытается что-то произнести. - Сначала ты выпьешь все до последней капли, а
потом уже скажешь, как тебя зовут. Договорились?
Блейд опустил веки в знак согласия. Он согревался и начал чувствовать
не только запах, но и отвратительный вкус пойла, поэтому с лихорадочной
поспешностью проглотил остатки целебного настоя. Только затем ему пришло в
голову, что лечение могло оказаться опасней болезни. Что, в конце концов, он
знал об этой женщине? Кто она? Знахарка? Колдунья? Ведьма?
Ее зеленоватые глаза впились в зрачки разведчика, и он вдруг начал
успокаиваться; казалось, его спасительница излучает невидимые флюиды доверия
и благожелательности.
- Молодец, - похвалила она, затем с нежностью провела мягкой ладонью по
лбу Блейда. - Молодец, - повторила она, - ты - крепкий человек, сильный и
терпеливый. Как твое имя, незнакомец?
Он сглотнул и произнес заплетающимся языком:
- Риард... - и запнулся, не в силах ни повторить, ни пояснить, что
немного ошибся; губы и язык еще плохо повиновались ему.
- Красивое имя - Риард, - кивнула женщина и вновь провела по лбу Блейда
ладонью, вытирая испарину. - Ты скоро придешь в себя, Риард, - сообщила она,
посмотрев на влажные пальцы. - Ты потеешь... Это хорошо!
Она снова склонилась над ним, всматриваясь в глаза.
- Как ты попал сюда? Один, голый? Откуда ты взялся?
- Риард... - повторил Блейд, рассчитывая, что голос его, хриплый и едва
слышный, подскажет женщине, что у него нет сил для объяснений; пусть думает,
что спасенный потерял память. Когда он узнает больше об этом мире, не
составит труда сочинить подходящую к случаю легенду.
Но сил у него действительно почти не осталось, а вот что касается
памяти... Даже если рассказать правду, она в нее все равно не поверит.
Внезапно женщина откинула голову и на лице ее мелькнуло изумление.
Казалось, она прочитала его мысли - но в это уже не мог поверить сам Блейд.
Впрочем, ему было уже не до того: он почувствовал, как внутри словно
взорвалась огненная бомба и пот брызнул из пор чуть ли не фонтанчиками. Он
исходил испариной минуты полторы, после чего наступило облегчение; внутри
разливалось приятное тепло, голова пошла кругом.
Аквия довольно кивнула и отдала собакам какую-то команду. Животные
зашевелились, полезли на ложе, прижимаясь к бокам разведчика; одна
взгромоздилась на его ноги, другая - грудь. Их шерсть была неожиданно сухой
и теплой, и сейчас они походили на длинные пушистые меховые валики. Когда
движение мохнатых тел прекратилось, разведчик почувствовал, что кожа его
тоже стала теплой и сухой.
Ему, решил было, что стоит расспросить прекрасную спасительницу об этой
реальности - сейчас он ощущал явный прилив сил; однако смутные образы вдруг
закружились у него в голове, становясь все яснее и яснее. Казалось, с каждой
секундой он все глубже постигает новый мир, в который его занесла судьба,
все полнее впитывает его формы и запахи, вкус и цвет. Он не мог объяснить,
каким образом это произошло - может быть, Аквия умела говорить без слов?
Правда, новые его знания еще находились в некотором беспорядке.