"Дж.Лард. Ричард Блейд и синяя гусеница (новелла. цикл: Осень Ричарда Блейда, N 4)" - читать интересную книгу автора

перебиравшей разноцветные кусочки на специальном столике темного дерева.
Что ж, завтра утром он узнает, доверит ли ему Дж. собрать эту мозаику!
И если да, то какие частицы к общей картине сможет добавить информационная
служба отдела МИ6.
x x x
Ричард Блейд, чувствуя себя полным сил и энергии, пружинящими шагами
ходил по кабинету Дж. и, стараясь говорить не очень сумбурно, излагал свой
план. На обдумывание ушло полночи, и теперь Ричард был очень горд своим
умением планировать серьезные операции по борьбе с наркотиками. Он закончил,
сел и тут только заметил кое-что - даже не усмешку, а какое-то слишком
доброе выражение глаз начальника. Так обычно папаши смотрят на своих
малолетних отпрысков, невнятно бормочущих гостям хорошо известные стихи. Из
сказанного далее Ричард понял, что именно так он и выглядел.
- Видишь ли, мой мальчик, - задушевно начал его шеф, - если мы
задействуем в твоей операции не только всех наших сотрудников, но и членов
их семей, этого, пожалуй, не хватит для ее выполнения. Судя по твоему
размаху, легче просто предложить одной половине Соединенного Королевства
выслеживать другую, доставляя информацию в специально открытые пункты по
всей стране.
Конечно, шеф отдела МИ6 был корректным человеком и к тому же после
смерти родителей Блейда относился к нему с отеческой теплотой. А посему
неудивительно, что уже через минуту, оставив иронию, Дж. спокойно перешел к
обсуждению нового задания Блейда, ненавязчиво перекраивая план молодого
разведчика в сторону приближения к реальности.
- Переданный тобой образец марихуаны сейчас в лаборатории. Мы можем
примерно выяснить, откуда привезен продукт и нет ли чего похожего из уже
известных нам источников. Ответ обещали дать завтра к вечеру. В последнее
время таких случаев, к сожалению, все больше и больше. Молодежь не боится
ничего, курят прямо под носом у полицейских! В основном товар идет через
Германию. Европейские пути почти все известны, но у нас в стране все следы
сразу теряются. Кто-то очень хорошо все организовал!
Раскурив трубку, Дж. наставительно поднял палец.
- Дело ведь не только в марихуане, - заметил он. - Нас больше
интересуют продукты ее переработки; они дороже, компактней, их легче
спрятать и переправить дальше, например - в Штаты. Я не думаю, что этот
твой музыкант - реальный шанс, но раз ты проявляешь интерес к
самостоятельной работе, могу только приветствовать подобное расследование. Я
думаю, ездить тебе пока никуда не нужно, всю необходимую информацию будешь
передавать как обычно, через своего связного. Обдумай все хорошенько, время
еще есть. За твоим подопечным в Ливерпуле присмотрят. Вот тебе пока что
официальные данные на владельца клуба "Луна", - Дж. протянул Ричарду тонкую
папку. - Итак, мистер Уильям Смилли; собственность - дом в Ливерпуле,
особняк в Сен-Хеленс, небольшая фабрика. Да, еще детский театр - две труппы
гастролируют по стране. Этот его клуб "Луна" - отремонтированный бывший
склад, где регулярно выступают молодые авангардные группы. Конфликтов с
законом не имел. Предупредить его, конечно, стоит, но, я думаю, Смилли
солидный человек и к этим курильщикам отношения не имеет. Просто в "Луне"
публика довольно специфичная. Так вот, пусть будет с ними построже.
x x x
Недели пролетела быстро, но ощутимых результатов не принесла. Наблюдать