"Дж.Лэрд. Крутая девчонка (новелла. цикл: Осень Ричарда Блейда, N 3)" - читать интересную книгу автора

- Будут деньги, хорошие деньги. Дик! Две трети - победителю, треть -
проигравшему. Обычные условия...
Блейд подумал.
- Моя леди не сражается за деньги, - наконец заявил он, засовывая
пистолет обратно в сумку.
- Хм-м... Тогда - за честь? За звание чемпионки Нассау например?
- Честь весьма сомнительная... Все-таки Нассау - не НьюЙорк и не
Париж.
- Клянусь муками Христа! Уж больно ты несговорчивый парень, как я
погляжу... - начал Джек, но Эдна плавным движением руки прервала его. Она
уже накрасила губы, попудрила носик и навела полный парад с ресницами.
- Я не сражаюсь за деньги, и я не сражаюсь за честь, - негромко, но
твердо произнесла девушка - Для драки должны быть причины посерьезнее
- Например? - Джек уставился на нее, как кот на сметану, пытаясь
разглядеть, что интересного прячется меж двух холмиков, соблазнительно
выдававшихся над корсажем. - Назовите, моя леди?
- Ну... - Эдна томно подняла взор к потолку, - вот если бы кто-то
обидел меня... или моего парня...
Она потянулась, показывая свои грудки чуть не до самых сосков. Красотка
Долорес презрительно фыркнула.
Секунд десять Джек переваривал сообщение рыжеволосой бойледи, затем
вдруг повернулся и плюнул Блейду в лицо.
- Этого достаточно, крошка? - его рот расплылся до ушей.
В следующий миг зазвенела посуда, грохнул опрокинутый стол - Блейд,
вытиравший щеку, едва успел посторониться. Его оскорбитель был распростерт
на полу, и ребро стола давило ему точно на кадык; физиономия Джека была
заляпана густым рыбным соусом, а его голову обрамлял ореол из окурков,
осколков посуды и бренных останков омара. Но этим победа не ограничивалась;
удерживая стол левой рукой на горле поверженного противника, Эдна приставила
правую к шее его оливковой леди. Долорес тоже лежала на полу, сраженная
ударом в солнечное сплетение, и боялась пошевелиться, так как в правой руке
Эдны была вилка - трехзубая, очень большая и довольно острая.
- Прикончить их, милый? - поинтересовалась подружка Блейда, небрежно
оперевшись локтем о край стола. Она пнула Долорес носком туфельки в бок; та
дернулась, но смолчала, покосившись на вилку.
- Н-нет... пожалуй, нет... - Блейд посмотрел на торопившегося к месту
скандала метрдотеля, которого сопровождали двое дюжих официантов. -
Конечно, если Джек не согласится оплатить убытки, тогда...
Джек отчаянно замычал - ребро стола пережимало ему горло.
- Кажется, он согласен, любимый, - заметила Эдна, бросив взгляд вниз.
- Но что касается этой шлюхи... - Вилка неторопливо двинулась вперед, и
Долорес испуганно пискнула.
Блейд поднялся со стула, вынул из пальцев своей возлюбленной вилку и
нежно взял ее под локоток.
- Нам пора, детка. - Он пихнул поглубже вороненый ствол, предательски
торчавший из сумки, и с широкой улыбкой повернулся к метрдотелю: -
Маленькое недоразумение, шеф... Этот джентльмен - да, да, который лежит под
столом - готов рассчитаться... Он знает, что за всякое удовольствие надо
платить.
* * *