"Дж.Лэрд. Крутая девчонка (новелла. цикл: Осень Ричарда Блейда, N 3)" - читать интересную книгу автора - Будут деньги, хорошие деньги. Дик! Две трети - победителю, треть -
проигравшему. Обычные условия... Блейд подумал. - Моя леди не сражается за деньги, - наконец заявил он, засовывая пистолет обратно в сумку. - Хм-м... Тогда - за честь? За звание чемпионки Нассау например? - Честь весьма сомнительная... Все-таки Нассау - не НьюЙорк и не Париж. - Клянусь муками Христа! Уж больно ты несговорчивый парень, как я погляжу... - начал Джек, но Эдна плавным движением руки прервала его. Она уже накрасила губы, попудрила носик и навела полный парад с ресницами. - Я не сражаюсь за деньги, и я не сражаюсь за честь, - негромко, но твердо произнесла девушка - Для драки должны быть причины посерьезнее - Например? - Джек уставился на нее, как кот на сметану, пытаясь разглядеть, что интересного прячется меж двух холмиков, соблазнительно выдававшихся над корсажем. - Назовите, моя леди? - Ну... - Эдна томно подняла взор к потолку, - вот если бы кто-то обидел меня... или моего парня... Она потянулась, показывая свои грудки чуть не до самых сосков. Красотка Долорес презрительно фыркнула. Секунд десять Джек переваривал сообщение рыжеволосой бойледи, затем вдруг повернулся и плюнул Блейду в лицо. - Этого достаточно, крошка? - его рот расплылся до ушей. В следующий миг зазвенела посуда, грохнул опрокинутый стол - Блейд, вытиравший щеку, едва успел посторониться. Его оскорбитель был распростерт заляпана густым рыбным соусом, а его голову обрамлял ореол из окурков, осколков посуды и бренных останков омара. Но этим победа не ограничивалась; удерживая стол левой рукой на горле поверженного противника, Эдна приставила правую к шее его оливковой леди. Долорес тоже лежала на полу, сраженная ударом в солнечное сплетение, и боялась пошевелиться, так как в правой руке Эдны была вилка - трехзубая, очень большая и довольно острая. - Прикончить их, милый? - поинтересовалась подружка Блейда, небрежно оперевшись локтем о край стола. Она пнула Долорес носком туфельки в бок; та дернулась, но смолчала, покосившись на вилку. - Н-нет... пожалуй, нет... - Блейд посмотрел на торопившегося к месту скандала метрдотеля, которого сопровождали двое дюжих официантов. - Конечно, если Джек не согласится оплатить убытки, тогда... Джек отчаянно замычал - ребро стола пережимало ему горло. - Кажется, он согласен, любимый, - заметила Эдна, бросив взгляд вниз. - Но что касается этой шлюхи... - Вилка неторопливо двинулась вперед, и Долорес испуганно пискнула. Блейд поднялся со стула, вынул из пальцев своей возлюбленной вилку и нежно взял ее под локоток. - Нам пора, детка. - Он пихнул поглубже вороненый ствол, предательски торчавший из сумки, и с широкой улыбкой повернулся к метрдотелю: - Маленькое недоразумение, шеф... Этот джентльмен - да, да, который лежит под столом - готов рассчитаться... Он знает, что за всякое удовольствие надо платить. * * * |
|
|