"Дж.Лэрд. Чудовище Лабиринта (Ричард Блейд. странствие 12)" - читать интересную книгу авторавидел сам: за тридцать дней я превратился из мальчика в мужчину.
- Да, я видел это, - Огьер провел по лицу мясистой ладонью, не глядя на Блейда, - Видел и должен верить! Признаю, что ты - великий маг или мудрец, повелитель Блейд! Я уважаю тебя и буду служить так же преданно, как Измиру! Но я всетаки не уверен, что твои чудеса помогут против хиттов. Решай сам... Ты, Блейд, - принц и наследник, будущий владыка Зира; я - только солдат, который подчиняется приказам. Блейд ткнул ножом, которым резал мясо, в сторону Огьера и выразительно произнес: - Помни свои слова, капитан, и мы поладим. Здесь командую я; никогда не забывай об этом. Огьер поднял чашу с вином. - Не забуду. Я готов служить тебе, повелитель. Блейд решил, что пора побеседовать на другие темы, близкие сердцу каждого солдата. - Есть одно дело, капитан, которое ты должен выполнить для меня. Сегодня же! А в награду ты кое-что получишь, и твои люди - тоже. Это касается женщин. Они тебя интересуют? Огьер вытер губы ладонью и ухмыльнулся. - Женщины? Конечно! Продолжай, владыка. - У меня есть гарем, - сказал Блейд, - который мне сейчас не нужен. Огьер с изумлением уставился на него. - Гарем делает тебя выше обычного человека! Чем больше в нем женщин, тем почетнее! Хотел бы я иметь гарем! Он бы мне пригодился. - В гареме старого Измира есть женщина по имени Вэлли, - объяснил об этом... или я скажу сам. Не думаю, чтобы он возражал, когда я объясню ему, в чем дело. Огьер со стуком поставил на стол кружку с вином. - Не надо ничего говорить Измиру. Конечно, он стар и почти не нуждается в женщинах, но все равно ревнует их. Может быть, не стоит связываться с такой штукой, мой принц? Зачем тебе эта Вэлли? - Мое дело, - коротко ответил Блейд. - Личное дело, говорю тебе! И тут ни при чем Измир, политика и жрецы. Выполни то, что я велел, - и ты со своими людьми получишь мой гарем. Выбирайте столько женщин, со сколькими сможете управиться. Я разрешаю. Капитан с изумлением уставился на него, стиснув пальцами заросший щетиной подбородок. Наконец он кивнул. - Я сделаю это! Никаких особых сложностей; я знаю всех охранников и евнухов из Нарбона, так что они послушаются меня. Но думаю, лучше держать все в тайне от Измира. Ты теперь его сын, мой повелитель, но отец может разгневаться и на сына. Он не поймет, зачем ты хочешь его женщину, когда имеешь полсотни собственных. Мне тоже это непонятно. Блейд отодвинул тарелку и встал. - Ты и не должен понимать, Огьер. Ты должен только выполнить мое желание. Огьер чуть нахмурился: - Значит, это приказ? - Нет, просьба. Когда я прикажу, ты сразу поймешь разницу. Неожиданно рассмеявшись, капитан хлопнул по столу ладонью. |
|
|