"Дж.Лард. Корнуолльский кровосос" - читать интересную книгу автора

сказ!
- Так если это не человек, то кто же? - продолжал расспросы Блейд.
- Упырь, - голос толстяка вновь упал до еле слышного шепота. Пальцы
его нервно теребили манжет. - Упырь самый настоящий. Вампир то есть. А все
эти негры с их магией! Вуду - слыхали о такой?
- Приходилось, - кратко кивнул Блейд.
- Так вот, недели за две, ка все это началось, в честном нашем
графстве обосновалось целое племя этих черномазых - откуда-то с Гаити как
будто. Беженцы. Устроились на новом месте - и тут началось!.. Колдуны их,
они, знаете ли, мертвецов умеют из могил поднимать, так что те ходят,
ровно живые, и кровь у людей сосут. А из той, что высосали, половину
хозяину относят, а половина им самим на прокорм идет...
Блейду пришлось сделать изрядное усилие над собой, чтобы сохранить
серьезное выражение. Конечно, в мирах Измерения Икс могло встретиться все,
что угодно - но вампиры на Земле? История, годящаяся разве что для
бульварного романа ужасов. А их Ричард Блейд терпеть не мог.
Простившись с напуганным портье, странник сел в машину. Вчера он
специально остановился в этом отеле в надежде на приятный вечер в обществе
какой нибудь милой дамы, хотя до имения генерала оставалось не более двух
часов езды. Увы, надеждам не суждено было осуществиться, так что теперь
оставалось только покориться судьбе.
Солнце достигло зенита, когда Ричард Блейд затормозил возле вычурных
чугунных ворот, помещавшихся между элегантными колоннами серого камня,
вправо и влево, насколько мог окинуть взор, тянулась высокая изгородь из
прочной проволочной сетки. Бронзовая табличка на левом столбе гласила:
"Говернор-Холл. Частное владение. Проход и проезд запрещен!"
Блейд вышел из машины и нажал кнопку на переговорном устройстве.
- О, это вы, Ричард! - спустя минуту зарокотал в динамике бас
отставного генерала. - Я ждал вас. Ворота сейчас откроются, а вы езжайте
прямо по асфальтированной дороге, она выведет вас прямо к дому...
Дом на самом деле оказался настоящим замком, точнее, умелой под него
стилизацией. Однако в этой "стилизации" нашлось место для самого
настоящего рва, заполненного проточной водой и подъемного моста на толстых
цепях. Здание имело форму вытянутого четырехугольника, несколько подражая
знаменитому Шамбору. По углам возвышались изящные островерхие башни, на
дальней от ворот стене врос в землю основательный и мощный донжон.
Блейд загнал машину в мощеный брусчаткой двор. Ливрейный лакей
услужливо распахнул ворота подземного гаража.
- Я провожу вас, сэр. Их превосходительство господин генерал ожидают
вас в приемной. Позвольте ваш багаж...
Огромный холл был отделан в старинном, мрачно-торжественном стиле.
Черное дерево и мореный дуб, тяжеловесная резная мебель, мрамор, бронза,
серебро, позолота...
Мажордом с самым настоящим жезлом, словно только-только сошедший со
страниц викторианского романа, напыщенный и важный, провел Блейда по
широкой мраморной лестнице на второй этаж.
- Прошу сюда, - и, повернувшись, распахнул дверь.
- Сэр Ричард Блейд, полковник армии Ее Величества! - торжественно
провозгласил мажордом, обращаясь в пространство приемной и,
посторонившись, пригласил Блейда войти.