"Евгений Борисович Лапутин. Студия сна, или Стихи по-японски " - читать интересную книгу автора

ясными вразумительными словами он как-то поделился своими соображениями на
сей счет со своим старинным приятелем Трезубцевым, но тот в ответ заохал,
запричитал, сказал, что он, Антоша, не понимает того, что говорит, и именно
поэтому был выгнан разъярившимся Побережским из дома с наказом никогда и
нигде не появляться больше на глаза.
На что надеялся Побережский, когда с бесконечным тщанием просматривал
все новые и новые газеты? Он прекрасно понимал, что большинство из женщин,
якобы скромно сообщающих о своих милых достоинствах, на деле являются
проходимками и мошенницами. Он также понимал, что уже никогда не найдет
женщины, внутри которой будет магнит той же силы, который некогда был
спрятан внутри Лидии Павловны и который некогда накрепко, навечно притянул
его к себе. Но он знал наверное, что в соответствии с законом двойников на
земле еще есть полное подобие его умершей супруги. Он не имел в виду копию;
напротив, случись на пороге его дома появиться женщине, внешность которой
повторяла бы внешность Лидии Павловны, он бы воспринял это равнодушно и
разочарованно, сочтя подобную схожесть проделками всего лишь старательного
театрального гримера. Приходила на ум простая и понятная аналогия о разнице
между настоящей картиной и ее дешевым типографским бумажным повтором.
И снова: но он знал наверное, что в соответствии с законом двойников на
земле еще есть полное подобие его умершей супруги. Она могла оказаться
немкой или англичанкой, она могла по-другому подвивать себе волосы, она
могла быть, например, левшой... но вспышка мгновенного взаимного узнавания,
но тепло, брызнувшее из воспаленных, изождавшихся сердец, будут точно такими
же, какими они были когда-то, когда на перроне Казанского вокзала Антон
Львович, еще с пушком над верхней губой и щеках (лишь десятилетие спустя
превратившимся в колкий ворс смоляных усов и пару роскошных строгих
бакенбардов, застывших, словно охранники в тулупах, по бокам вечно бледного
лица), поднял выскользнувший из-под мышки Лидии Павловны ее изысканный
ридикюль, откуда тихо выкатился лишь тюбик губной помады с высунутым
красненьким язычком.
В тот день первой их встречи все случилось так, как обычно и бывает:
они обменялись взглядами, улыбками, рукопожатиями и именами, хотя, как потом
признавались друг другу, из всего перечисленного, если речь шла о случайных
столкновениях, прежде они позволяли себе лишь первое, да и то старались
делать это побыстрее и понезаметнее. Первый разговор по телефону - позвонил
Антон Львович, успев изрядно намучиться с собственным указательным пальцем,
от дрожи никак не желавшим попадать в нужные дыры телефонного диска. Первое
свидание - была заказана отдельная ложа в театре, но вспомнить, что там было
на сцене, впоследствии не было никакой возможности, хотя Лидия Павловна,
тоже заплетающимся от волнения язычком, по дороге домой, кажется, похвалила
игру актеров, один из которых, сдается, умирал, зато другой оставался
целехоньким и даже что-то там пел под могильное завывание музыки из
оркестровой ямы. Что еще, ну, скажем, первый поцелуй - его губы робко
прикоснулись к щеке Лидии Павловны, но ее голова повернулась, словно глобус,
и в его распоряжении оказалась ракушка губ, с которыми, надо сказать, он не
очень знал что и делать, стараясь забыть и собственный опыт давнишнего
дачного романа, и уроки одной немолодой замужней дамы, всегда превращавшей
целование в череду обоюдных кровожадных укусов.
Прикасаться к этим воспоминаниям Лидии Павловны было больно и страшно,
как к корочке, схватившей поверхность глубокой, но подживающей раны. Но они