"Джил Мари Лэндис. Мечтательница" - читать интересную книгу автора

Генри откинулся на спинку стула:
- Это внушительная сумма.
Он открыл замок одного из ящиков своего стола, снял двойное дно, извлек
на свет божий тяжелый мешочек, набитый монетами, и передал его Кордеро.
- Как ты думаешь, на сколько тебе этого хватит, чтобы полностью пропить
и проиграть? - спросил Генри.
- Я получаю небольшую ренту с имущества, принадлежавшего моей матери,
плюс то, что дает плантация. - Кордеро покачал мешочек с деньгами.
- Тебе от этого будет не много толку. Уже несколько лет урожаи на
плантации ничтожны. Ты ничем не отличаешься от отца и так же, как он,
никогда не сможешь ни на грош увеличить свое состояние. Ты обречен на
разорение.
- Вы не перестаете повторять это последние четырнадцать лет, -
огрызнулся Кордеро.
- А почему это ты в одну ночь превратился вдруг в примерного
плантатора? Ты ведь никогда не проявлял к этому делу никакого интереса,
никогда не просмотрел ни одной колонки цифр в счетах. Ты оказался настолько
глуп, что объявил во всеуслышание, что тебе отвратительно рабовладение!
Похоже, ты освободишь рабов, но это приведет только к тому, что однажды
ночью они перережут тебе горло.
- Вас совершенно не касается, как я распоряжусь моей собственностью или
людьми, которые надрываются на моей плантации, не так ли?
- К счастью.
Ненависть деда и внука друг к другу была настолько ощутима, что Селин
казалось, она видит ее, витающую между этими двумя мужчинами, молодым и
старым, статью напоминающими стройные болотные кипарисы. Совершенно
расстроенная резкой словесной перепалкой, она безвольно опустила руки вдоль
пышной юбки чужого наряда - изумрудного цвета дорожного костюма. Эдвард и
Фостер уверяли, что она в нем неотразима. Когда застегнули пуговицы жакета,
оказалось, что одежда ей почти впору.
Ее легкое движение привлекло внимание Генри. Селин с трудом скрыла свое
смущение.
- Итак, вы намерены отправиться вместе с Кордеро? - спросил Генри.
- Да. - Ей хотелось уехать как можно скорее, поэтому она ограничилась
столь кратким ответом. - Намерена.
Взгляд старика открыто выражал недоверие.
- Вчера вечером вы всеми способами стремились отказаться от свадьбы и
вдруг изменили свое решение. Почему так внезапно?
- Я совсем недавно ее об этом спрашивал, - сказал Кордеро. - Думаю, ей
просто захотелось переспать со мной.
- Ничего подобного, - возразила Селин.
- Посмотрим. - Кордеро поигрывал тяжелым мешочком с золотом, подкидывая
его на ладони. Потом обратился к Генри: - Нам пора отправляться. Что-нибудь
еще?
Генри взял со стола какую-то бумагу и передал ее молодым:
- Поскольку вчера вечером вы были неспособны это сделать, подпишите
брачное свидетельство сейчас. Свидетели - отец Перес и близнецы - уже
поставили свои подписи.
- Как славно! - воскликнул Корд. Генри выставил чернильницу на край
стола.