"Джил Мари Лэндис. Преданно и верно " - читать интересную книгу автора

Шум у входной двери прервал ее воспоминания. Бэт быстро сбросила с себя
зеленый сарж (если бы можно было вот так легко избавиться от прошлого) Из
шкафа она вынула запачканное краской поблекшее кашемировое платье, накинула
его, торопливо застегивая верхние пуговицы, и спустилась по лестнице.
- Иду, Чарли, - торопливо крикнула Бэт Последняя пуговица была
застегнута до того, как она добежала до двери и открыла ее.
Вместе с холодным воздухом в дом вошло ее прошлое. Бэт стояла, застыв в
дверях.
Ее губы двигались, но не было слышно ни звука.
Это был Майкл.
Он стоял в дверном проеме, сердце художницы сжалось. Майкл стал выше,
чем Бэт его помнила, шире. Это был зрелый мужчина, а не тот стройный
двадцатидвухлетний юноша. Одежда на нем была ошеломляюще черного цвета,
отвороты элегантного кашемирового пальто отливали эбонитово-черным бархатом.
Она оценила это сразу, но взгляд ее был прикован прежде всего к
пронзительным синим глазам. Казалось, они смотрят не только на нее, но и
сквозь нее.
Наконец, он сделал первое движение: свернул листок бумаги и положил его
в карман пальто.
Бэт произнесла:
- Майкл? - Звук получился сдавленным. Ей пришлось кашлянуть, прежде чем
начать снова. - Входи, пожалуйста.
Когда Майкл переступил порог, то впервые в жизни почувствовал такой
сильный страх. Он снял шляпу и стал вертеть ее в руках, не зная, пригласят
ли его остаться или выпроводят вон прежде, чем придет муж. Майкл видел, как
колебалась женщина, закрывая дверь. Она стояла рядом, явно нервничая.
Молодого человека будто окатили холодной водой. Бэт выглядела так же,
как и раньше, только похудела. Ее карие глаза были такими же глубокими и
теплыми, а губы - привлекающими. У нее были густые блестящие волосы,
уложенные в простую прическу с узлом на макушке. Выцветшее платье носило
следы масляных подтеков и краски. Запах скипидара наполнил воздух.
Бэт пристально смотрела на него, ожидая объяснений от вошедшего. Майкл
же полагал, что это она должна объяснить ему все, и ждал, пока заговорит
женщина.
- Можешь снять пальто, - сказала она.
Медленными, размеренными движениями он молча расстегнул пальто и
передал его Бэт вместе со шляпой. Она повесила его одежду на вешалку.
- Не хочешь ли кофе? - предложила она.
- Твой муж дома? - одновременно спросил он.
Майкл увидел, что Бэт потупила взгляд. Она сжала руки, облизала
пересохшие губы и ответила, покачав головой:
- Его нет.
Майкл знал, что если бы он сам не воздвиг стену между ними, то ему было
бы трудно удержаться и не обнять ее со всей силой. Как она могла выдерживать
такой спокойный тон?
- Хорошо, тогда я выпью кофе, - произнес он резко.
Когда Бэт торопливо выходила из комнаты, Майкл наблюдал за ней. Он
ожидал, что женщина живет богато. А оказалось, что одета она была в
поношенное платье, годное только для мешка старьевщика и жила в маленьком
доме, требующем ремонта.