"Джил Мари Лэндис. Преданно и верно " - читать интересную книгу автора

- Мама, можно мне встать на колени?
Бэт быстро ответила.
- Хорошо воспитанные маленькие леди не стоят на коленях.
- По крайней мере в обществе, - добавил Чарльз, подмигнув Эмме.
- Тогда можно мне еще тапиоки?
Чарльз рассмеялся.
Бэт улыбнулась и покачала головой.
- Вы оба неисправимы. - Она обратилась к Эмме. - А что общего имеет
стояние на коленях с тапиокой?
- Я же очень, очень хорошо себя вела. - Эмма обратилась к Чарльзу за
поддержкой. - Не так ли, мистер Мэссей?
- Прямо золотой ребенок, пончик, - он подозвал официанта и заказал еще
одну порцию тапиоки.
Бэт наблюдала за Чарльзом, пока тот болтал с Эммой. В сером костюме из
шерсти и белой рубашке с накрахмаленным воротником, подчеркивающим
золотистый загар, он приковывал к себе внимание всех женщин, сидящих в этом
зале, независимо от возраста. Чарльз был не только красив кроме от крытого
обаяния от него веяло простодушием. Любая женщина посчитала бы за счастье
получить предложение от такого мужчины, как Чарльз Мэссей. И если она в
своем уме - сказала себе Бэт - она...
Ее мозг застыл на половине фразы. Звуки голосов Чарльза и Эммы
растворились так же, как и ощущение времени и пространства Дыхание в горле
перехватило от неровного сердцебиения. В дверном проеме, ведущем в
вестибюль, стоял Майкл Шогнесси - или мужчина, удивительно похожий на него.
В сердце появилась боль которая, как надеялась Бэт, давным-давно умерла.
Мужчина был старше Майкла. Он держался очень уверенно и со спокойным
достоинством, которого Майкл в молодости еще не достиг. Волосы мужчины были
угольно-черными, а глаза, это было видно даже с такого расстояния, блестели
ярко-синим цветом. Но в них сверкали холодность и сарказм, а у Майкла их не
было.
Мужчина быстро охватил холодным взглядом переполненный зал, пересек
вестибюль и поднялся по лестнице.
- Бэт? - Голос Чарльза плыл к ней откуда-то издалека. - Бэт? Ты
побледнела, как полотно. Ты хорошо себя чувствуешь?
Медленно возвращаясь откуда-то из небытия, Бэт повернулась к Чарльзу и
опустила дрожащие руки на колени.
- Да. - Она кашлянула и еще раз посмотрела в направлении вестибюля. -
Прости, мне просто нужно срочно домой... чтобы поработать. - Голос ее совсем
упал.
Чарльз тут же вскочил и дал знак официанту. Явно обеспокоенный
произошедшей переменой, он положил руку на спинку стула и помог Бэт встать.
Эмма соскочила без всякой помощи, пробралась сквозь лабиринт стульев и
столов и уже ждала их у двери.
За пределами отеля Бэт взяла Чарльза под руку и почувствовала себя
относительно безопасно. Когда они прогуливались по городским хорошо
утоптанным дорожкам, снег, скопившийся по краям узкой улочки, припорошил
подол ее юбки. Эмма бежала впереди, исследуя каждую веточку, каждый камень,
все, что пробивалось из-под снега.
Короткая прогулка до дома помогла придти в себя, но Бэт не удалось
избавиться от смешанного чувства грусти и страха, которые она испытала,