"Луис Ламур. Ландо ("Сэккетты") " - читать интересную книгу авторадороге появился Тинкер. Я часто слышал о нем, но видел впервые. Он сел за
стол рядом со мной и рассказал все новости. Потом стал иногда заходить ко мне. Тинкер мало говорил в тот, первый раз, больше осматривался. И я решил показать ему свое хозяйство: хижину, построенную отцом (я очень ею гордился); дорогу, по которой отец ходил к роднику, когда нужно было поливать огород; сосновый лес и речку. Тинкер подмечал все, но время от времени задавал вопросы, которые приводили меня в замешательство. Особенно насчет золота. Однажды он спросил, есть ли у меня золотые монеты, заметив, что за золото сможет кое-что достать. И я рассказал ему, как все наше золото досталось Вилли Кэфри, а Тинкер попросил меня подробнее обрисовать, как выглядели эти монеты. - Твой отец, - сказал он, - должно быть, много путешествовал. - Сэкетты не особенно любили путешествовать, - ответил я, - но говорят, что много лет назад, прежде чем поселиться в Колонии, большинство их были моряками. - Как твой отец? - Отец? Никогда не слышал ничего подобного. Тинкер указал на узел, который я завязал на веревке. - Хороший тугой узел. Отец научил тебя этому? - Конечно. Называется беседочный узел. Он научил меня завязывать узлы, прежде чем писать. Двойной, беседочный, корабельный - я знаю все виды узлов. - Морских узлов, - уточнил Тинкер. - Думаю, что не только моряки умеют завязывать узлы. матери, отцовской винтовки "баллард", да садовых инструментов, в хижине ничего не было. В сундуке хранилась небольшая шкатулка - восемь дюймов в длину и четыре в ширину, - сделанная из тикового дерева. В ней мать держала семейные бумаги и кое-какие безделушки, имевшие для нее какую-то ценность. "Баллард" - старое, никуда негодное ружье, с ним нечего делать на Западе. Поэтому я решил обменять его сразу, как только продам мельницу, или же при первом удобном случае. Если я встречусь с бандитами или дикими индейцами, то мне нужно новое, настоящее ружье. Сейчас Тинкер сидел у костра и курил. Наконец огонек его трубки погас, и он произнес: - Мы отправимся на рассвете. Устраивает? Мне предложение понравилось. Наступил рассвет, и мы спустились с гор в последний раз. По дороге я остановился и оглянулся. Горные вершины окутывал легкий туман, скрывая от глаз мою хижину. Я знал, что она там, за деревьями, и понял, что никогда больше не увижу ни ее, ни могилу матери, которую отец вырыл под высокой сосной. Какая-то важная часть моей жизни осталась позади. Наверное, и мой отец думал так же, покидая этот край. Мы миновали последний поворот, и мои горы исчезли из виду. Перед нами лежал Кроссинг, и я бросил последний взгляд на место, где родился. Глава 2 |
|
|