"Луис Ламур. Через пустыню (Вестерн) " - читать интересную книгу автора

мне совсем не хотелось думать о том, что будет, если мы вскоре не найдем
источник. Мы-то сможем продержаться, но не лошади, а без лошадей мы
пропадем.
В сумерках мы остановились, сняли седла с коней, и я опять тщательно
обтер их и смочил им рты. Доринда молчала, а я не хотел начинать разговор.
Пришла темная, мягкая и звездная ночь. Откуда-то подул прохладный
ветерок, совсем легкий, но и он показался облегчением.
Закончив с лошадьми, я достал из седельных сумок последний кусок
хлеба. Он был сухой и черствый, но, когда я разломил его пополам и передал
Доринде, она впилась в него, словно в торт. Мы сидели на дюне, жевали хлеб,
и наконец она спросила:
- Мы попали в беду, так ведь?
- Вроде этого, - сказал я. - Как мне говорили, в нескольких милях
отсюда, в разных направлениях, есть три источника, так что у нас есть
выбор.
У нас было немного времени для отдыха, но, рассчитывая, что лошади
предупредят нас об опасности, мы улеглись - она на моей постели, а я
свернулся в ямке на песке.
Утром, натягивая сапоги при свете последней звезды, я увидел, что
Доринда спокойно лежит с открытыми глазами и смотрит на эту звезду.
- Эти края, - произнес я, - слишком суровы для женщин и лошадей.
Она не отвечала несколько минут. Когда я застегнул оружейный пояс,
сказала:
- Проводите меня до Лос-Анджелеса... это все, о чем я прошу.
Я не ответил. Шейным платком я тщательно протер револьвер, проверил,
свободно ли прокручивается барабан. Она просила многого, не зная и половины
происходящего, поэтому я пока воздержался от обещаний, которые мог не
выполнить.
Сев на коня, я сказал:
- Оставьте уздечку свободной, лошади сами быстрее найдут воду.
Хотя говорили, что ручей Коттон-Вуд находится за поворотом предгорья,
я решил не рисковать и направил коня на юг, отпустив поводья.
Некоторое время жеребец шел совершенно незаинтересованно, затем порыв
ветра заставил его поднять голову и пойти быстрее, забирая вправо, к
Олд-Дэд-Маунтинс. Через некоторое время я увидел два невысоких хребта с
расщелиной между ними.
В маленькой пещере в скалах мы нашли источник - тонкую струйку воды.
Мы сначала напоили коней, потом попили сами, наполнили фляги и двинулись
дальше.
Миль через двенадцать мы наткнулись на ручей Уиллоу-Спрингс с глубокой
водой и несколькими ивами и тополями поблизости, почти все из них - молодые
побеги. Оставив Доринду у ручья, я взял винчестер и поднялся на хребет
посмотреть, не идет ли кто по нашему следу.
Я нашел плоскую скалу, наполовину закрытую тенью, и внимательно изучил
местность до гор Провиденс-Рендж.
Было жарко и душно. Вдалеке ветер закручивал пыльные смерчи, но пыли,
поднятой человеком, я не заметил. Может, мы еще обойдемся без
неприятностей.
Я не знаю, что заставило меня повернуть голову, но я вдруг взглянул
налево и увидел отблеск солнца на винтовке, целившейся в меня.