"Луис Ламур. Через пустыню (Вестерн) " - читать интересную книгу автора

- Если вы интересуетесь насчет шрама на щеке, то я получил его в
ножевой драке в Новом Орлеане.
- У вас есть семья?
- У меня? У меня родственников больше, чем яблок на яблоне. У меня
родственники по всей стране... но только я человек одинокий, люблю
путешествовать... Я по натуре бродяга.
Она поглядела на меня с любопытством и, мне показалось, с легким
испугом. Потом сказала:
- Откуда вы, мистер Телль? Вы не сказали мне.
- Нет, мэм, не сказал.
После этого мы проехали молча еще мили две. Показалась длиннохвостая
шустрая птица и помчалась впереди нас, весьма довольная компанией. Над нами
восходящее солнце меняло цвет неба: серое становилось медным. Горы,
лежавшие справа от нас, пока хранили прохладу, но через два часа они станут
как раскаленная печка.
- А теперь присматривайтесь к местности. Мы приближаемся к источнику,
я не хочу пропустить его.
Моя спутница промолчала, и это было хорошо. Однако мне не хотелось,
чтобы она оставалась на меня в обиде; что ни говори, она была очень
привлекательной женщиной.
- У вас какие-то неприятности, мэм?
- Я этого не говорила, - холодно ответила она.
Что ж, это было справедливо. Только я здорово рисковал, помогая ей.
Стало жарко... еще жарче. Не чувствовалось ни дуновения. Белый песок
вокруг нас превратился в огонь.
Волны раскаленного воздуха размывали горизонт, и вдали возникали
странные призрачные озера. Глаза заливал пот. Лошади медленно брели вперед,
пот ручейками размывал покрывавший их слой пыли. Теперь никому из нас не
хотелось разговаривать.
Время от времени я оглядывался, потому что мы ехали по открытой
местности: нас скрывали только волны жаркого воздуха да стены гор, вдоль
которых мы продвигались. Сзади я ничего не увидел, кроме той же раскаленной
пустыни.
Источник Кукс-Вэлл был где-то здесь, но мы его пропустили, и мне
совсем не хотелось начинать поиски. Впереди протекал ручей Блайнд-Спрингс,
и если мы пропустим и его, воды не будет до самого конца горной гряды.
Отправились ли преследователи за нами? Или, как я надеялся,
направились вдоль Гавермент-роуд к ручью Марл-Спрингс?
- Если бы я знал, насколько вы нужны им, - внезапно произнес я, - это
могло бы здорово помочь.
Она некоторое время молчала, затем сказала:
- Человек, который охотится за мной, убьет вас и полдюжины других,
чтобы добраться до меня... а потом он убьет меня.
Что ж, ответ был ясен.
В полдень мы сделали привал, и я помог ей спешиться. Я поменял седла
на лошадях, потом протер им рты водой из фляжки. Выпив глоток-другой воды,
мы отправились дальше.
Весь долгий день мы шли и шли вперед, и уже смеркалось, когда меня
покинула надежда обнаружить Блайнд-Спрингс. Мы либо слишком далеко отъехали
от гор, либо подъехали к ним слишком близко. Вода во фляжках кончалась, и