"Арнетта Лэм. Строптивая невеста " - читать интересную книгу авторапоэтому он вмешался в ее дела, не оставив ей выбора.
- Возможно,- произнес он, наблюдая, как она поглаживает бронзовую ручку дверцы,- прежде чем продолжать свой путь, ты согласишься поужинать со мной? Ее рука застыла. Затем медленно опустилась. - Продолжать путь? - она вскинула голову и посмотрела на него. - Я приехала увидеться с тобой, Малькольм. Мне казалось, что тебе это понравится. Несомненно, но они должны видеться там, где захочет он - в английском замке ее дяди. - Ты не можешь остаться здесь, в Килдалтоне. Это неприлично. После того как мы поедим, Александр проводит тебя через границу в Синклер. - Будет неприлично, если я останусь здесь? - она хихикнула. - Спасибо за попытку польстить мне и спасти мою репутацию, но она слишком долго пролежала в шкафу и вся пропылилась. Хотя, возможно, ты заботишься о своей репутации. Неужели ты стал непорядочным типом, Малькольм? Он упер руки в бока и так расхохотался, что затряслись даже кисточки на сумке, висевшей у него на поясе. - Если даже и так, Элпин, то можешь быть уверена, что я буду держать свои грязные намерения в узде и на поводке. Но что может знать о непорядочных типах старая дева? Она открыла рот от изумления, затем хлопнула себя по щеке: - Это из-за твоей жены, да? Хорошее настроение испарилось. Старая ненависть воскресла. По ее милости он никогда не женится. Она не может знать об этом, но если сплетники в Уитли-Бэй доложили ей о том, что Саладин живет в Килдалтоне, то они жаждали, чтобы ситуация изменилась. Не желая встречаться с вопросительным взглядом Элпин, он уставился на стоящих на стенах замка солдат в килтах. - Мне еще предстоит жениться. По твоей милости. - Так ты до сих пор в холостяках... Неужели...- в ее глазах заплясали чертики.- Не мог же ты ждать от меня выполнения этого дурацкого обещания, которое мы дали друг другу в детстве. Он не мог вспомнить, о чем она говорит. - Какого обещания? - Ты хотел маленького братца. Заставил меня пообещать, что я рожу тебе ребенка. Я считала, что для этого достаточно провести ночь вдвоем в кабачке в Ботли-Грин. - Полагаю, теперь тебе известно, что для этого требуется больше усилий. Не обратив внимания на эту издевку, она продолжала: - В ответ ты согласился не говорить ни своему отцу, ни моему дяде, что я спряталась в комнате в башне. Но ты не сдержал своего обещания. Они нашли меня и отправили на Барбадос. Его переполняла горечь. - Я не сказал отцу, что ты убежала из замка Синклер, и не сообщил твоему дяде, что ты здесь. Его поразило, насколько сосредоточенным стал ее взгляд. - Правда? - в ее хрипловатом голосе звучало недоверие. - Правда. Мой отец услышал тебя в туннеле и нашел, где ты скрываешься. Ты не должна отчаиваться при мысли, что вновь попадешь под защиту барона. |
|
|