"Арнетт Лэм. Герольд короля Шотландии " - читать интересную книгу автораего подняться наверх, в комнату для гостей, которую они покинули лишь
через два дня. К тому времени Элизабет Гордон, выполнив свою миссию, покинула замок Оулдкейн. - Потому вы и не заметили меня в замке Оулдкейн, - в заключение сказала Элизабет Гордон. Рандольф встал из-за стола. - Леди Элизабет, я хочу предложить вам прогуляться по окрестностям, - тихо промолвил он. Дама внимательно посмотрела на него: - Спасибо за приглашение, но, боюсь, мы не найдем темы для нашей беседы. Всего несколько минут назад она казалась Рандольфу дружелюбной и чуть насмешливой. Теперь же в ее голосе слышались скрытая враждебность и вызов. Рандольф нахмурился. - Вы ошибаетесь, леди. Женщина и мужчина всегда найдут о чем поговорить. Соблазнительно-чувственные губы Элизабет Гордон скривились в усмешке: - Возможно, вы правы, но после захода солнца я никогда не хожу гулять, кто бы не вызвался меня сопровождать. - Вот как! - удивился он и снова сел за стол. - Предлагаю пари, леди! - Что вам не удастся меня соблазнить? - Элизабет Гордон надменно вскинула голову. - На что мы поспорим, Макквин? Назовите ваши условия! - На мой корабль. Если мы не поженимся, он будет вашим, - неожиданно для себя выпалил Рандольф. "Что я такое говорю? - тут же мелькнуло у него в голове. - И это Элизабет Гордон изумленно посмотрела на Рандольфа, но сразу справилась со своими чувствами. - Вы удивляете меня, Макквин, - холодно проговорила она. - Сначала хотите меня соблазнить, потом предлагаете замужество, хотя прекрасно понимаете, что ни мне, ни вам оно не нужно. Странное пари! - А вы не допускаете мысли, что может возникнуть взаимная симпатия, которая доставит радость обоим? Элизабет Гордон резко встала со стула. - Ваши попытки очаровать меня - напрасная трата времени, - заявила она. Рандольф схватил ее за тонкое запястье. - Предоставьте мне самому решать, на что тратить свое время! Элизабет Гордон невольно взглянула на его сильную, мужественную руку. - Я не собираюсь с вами спорить, - сказала она и снова присела на стул. Не сводя с нее глаз, Рандольф отпустил руку. - Я слышал, что ваш дядя подарил вам прекрасных лошадей, стоимость которых равна состоянию вождя клана. - Правда, вожди кланов бывают разные. Я не уверена, что Макквины... Слова Элизабет Гордон показались Рандольфу оскорбительными. - Вождь Макквинов заставит забыть о том, что вы связаны обещанием с Робертом Брюсом, - резко бросил он. В глазах Элизабет мелькнул интерес и, как показалось Макквину, легкое разочарование. Да, он пока едва с ней знаком, но приложит все усилия, |
|
|