"Арнетт Лэм. Герольд короля Шотландии " - читать интересную книгу автора

его подняться наверх, в комнату для гостей, которую они покинули лишь
через два дня. К тому времени Элизабет Гордон, выполнив свою миссию,
покинула замок Оулдкейн.
- Потому вы и не заметили меня в замке Оулдкейн, - в заключение
сказала Элизабет Гордон.
Рандольф встал из-за стола.
- Леди Элизабет, я хочу предложить вам прогуляться по окрестностям, -
тихо промолвил он.
Дама внимательно посмотрела на него:
- Спасибо за приглашение, но, боюсь, мы не найдем темы для нашей
беседы.
Всего несколько минут назад она казалась Рандольфу дружелюбной и чуть
насмешливой. Теперь же в ее голосе слышались скрытая враждебность и вызов.
Рандольф нахмурился.
- Вы ошибаетесь, леди. Женщина и мужчина всегда найдут о чем
поговорить.
Соблазнительно-чувственные губы Элизабет Гордон скривились в усмешке:
- Возможно, вы правы, но после захода солнца я никогда не хожу
гулять, кто бы не вызвался меня сопровождать.
- Вот как! - удивился он и снова сел за стол. - Предлагаю пари, леди!
- Что вам не удастся меня соблазнить? - Элизабет Гордон надменно
вскинула голову. - На что мы поспорим, Макквин? Назовите ваши условия!
- На мой корабль. Если мы не поженимся, он будет вашим, - неожиданно
для себя выпалил Рандольф.
"Что я такое говорю? - тут же мелькнуло у него в голове. - И это
предлагаю я, который всегда считал брак обузой?"
Элизабет Гордон изумленно посмотрела на Рандольфа, но сразу
справилась со своими чувствами.
- Вы удивляете меня, Макквин, - холодно проговорила она. - Сначала
хотите меня соблазнить, потом предлагаете замужество, хотя прекрасно
понимаете, что ни мне, ни вам оно не нужно. Странное пари!
- А вы не допускаете мысли, что может возникнуть взаимная симпатия,
которая доставит радость обоим?
Элизабет Гордон резко встала со стула.
- Ваши попытки очаровать меня - напрасная трата времени, - заявила
она.
Рандольф схватил ее за тонкое запястье.
- Предоставьте мне самому решать, на что тратить свое время!
Элизабет Гордон невольно взглянула на его сильную, мужественную руку.
- Я не собираюсь с вами спорить, - сказала она и снова присела на
стул.
Не сводя с нее глаз, Рандольф отпустил руку.
- Я слышал, что ваш дядя подарил вам прекрасных лошадей, стоимость
которых равна состоянию вождя клана.
- Правда, вожди кланов бывают разные. Я не уверена, что Макквины...
Слова Элизабет Гордон показались Рандольфу оскорбительными.
- Вождь Макквинов заставит забыть о том, что вы связаны обещанием с
Робертом Брюсом, - резко бросил он.
В глазах Элизабет мелькнул интерес и, как показалось Макквину, легкое
разочарование. Да, он пока едва с ней знаком, но приложит все усилия,