"Арнетт Лэм. Герольд короля Шотландии " - читать интересную книгу автора

Приезд Рандольфа Макквина в замок Оулдкейн и его нынешний визит в
замок Дугласа были вызваны важными причинами, касающимися предстоящего
объединения севера и северо-запада Шотландии во время рождественских
торжеств, но об этом он пока молчал.
Способность дамы-герольда точно запоминать имена всех присутствующих
и детали разговоров одновременно и восхищала, и настораживала Рандольфа.
Безусловно, ему следует вести себя с ней осторожно.
- Я польщен, что вы выделили меня из множества мужественных и мудрых
людей, - сказал он и вежливо поклонился.
Элизабет Гордон сняла тонкие кожаные перчатки и положила их на край
стола.
- Да, вы были незабываемы в тот вечер, - усмехнулась она.
- Именно так все дамы говорят о моем брате, - засмеялся Драммонд.
Рандольф, польщенный вниманием прекрасной дамы, сделал вид, что не
расслышал едкого замечания брата, и, желая продолжить приятную беседу,
сказал:
- Трудно поверить, что я не заметил вас в тот вечер. Где вы
скрывались?
Под сводами замка вновь зазвучала песня менестрелей о бедной
прекрасной девушке, с надеждой и нетерпением ожидающей возвращения своего
возлюбленного на Рождество, который избавит ее от тяжелой работы в доме
богатого торговца и увезет в дальние края. Гости замка Дугласа продолжали
веселиться.
Элизабет Гордон пододвинула к себе высокую кружку с горячим элем и
стала греть об нее холодные руки. Огонь в камине бросал длинные
причудливые тени на ее густые пышные волосы, и Рандольфу казалось, что в
них переливается золото.
"Боже, как она прекрасна!" - в волнении думал он, представляя, как
Элизабет Гордон в блестящем роскошном наряде пьет вместе с ним святочное
вино в его доме.
- Я не скрывалась, - улыбнувшись, ответила герольд. - Просто вы были
увлечены важной беседой с графиней Наирна. Я никогда не слышала, чтобы
мужчина с таким жаром обсуждал со столь знатной особой различные детали
дамского туалета!
- Вот это да! - громко захохотал Драммонд, а его брат смутился и
опустил голову.
- Графиня Наирна только недавно перестала носить траур по умершему
мужу, - неумолимо продолжала Элизабет Гордон.
Рандольф вспомнил беседу с графиней. Молодая, привлекательная вдова
игриво просила угадать цвет маленькой детали дамского белья, надетой
специально для него.
- Должен же был утешить бедную вдовушку мой братишка! - продолжал
смеяться Драммонд.
Элизабет Гордон коснулась рукой эмблемы - алой лилии, вытканной на ее
одежде, и серьезно проговорила:
- Это было, по-видимому, последнее утешение.
Насколько мне известно, вскоре графиня вернулась в свои владения.
Рандольф сидел с низко опущенной головой, избегая встречаться
взглядами со смеющимся братом и прекрасной дамой. Действительно, в тот
летний вечер, несколько месяцев назад, надоедливая молодая вдова уговорила