"Эдит Лэйтон. Великосветский переполох " - читать интересную книгу авторачуть выше ростом, но что касается остального, она не находила изъянов в его
внешнем виде. Виконт Пелем всегда был аккуратен, а его одежда безукоризненна. Его нельзя было назвать некрасивым. Его облик, скорее мужественный, чем утонченный, несколько портила непокорность слегка вьющихся каштановых волос, что было заметно, несмотря на короткую стрижку. У него была очень чистая кожа, правда, слишком загорелая, что не соответствовало моде, но он был моряком, и Аннабелла считала, что это может служить оправданием. Самыми привлекательными в нем были необыкновенно красивые глаза цвета дождя. Иногда, в моменты скуки или недовольства, они казались ледяными, а когда он смотрел на нее, в них появлялся сумеречный оттенок. Тонкий шрам, полученный, как она предполагала, еще в детстве в результате какого-то происшествия, шел от хорошо очерченной нижней губы до квадратного подбородка. Аннабелла напомнила себе, что нужно будет как-нибудь спросить, откуда у него этот шрам. Пока же, после неожиданной помолвки, она пребывала в слишком сильном замешательстве, чтобы обсуждать столь деликатные вопросы. А самого Пелема, похоже, совершенно не интересовало впечатление, которое произвела на невесту его внешность и тем более история его жизни. В конце концов, их брак не был браком по любви. От этой мысли настроение испортилось, и она вспомнила о своей роли. Аннабелла взглянула на высокого блондина, не сводившего с нее печального взгляда, который никак не соответствовал улыбке, застывшей у него на губах. В ответ она лишь еще выше подняла голову. Лейтенант Эрик Форд когда-то пытался ухаживать за ней, но Аннабелле казалось, что он лишь старается отвлечь ее внимание от своего друга Рафаэля Далтона. А ведь она могла и была пустота. К тому же такая интрига потребовала бы коварства и терпения, а у нее уже просто не было сил. Итак, она согласилась с матерью и пошла навстречу пожеланиям отца. Если уж необходимо выйти замуж, то пусть это хотя бы улучшит ее положение. У ее новоиспеченного мужа тоже интересная внешность, хотя и не столь эффектная. И потом, он все-таки виконт. - Леди Пелем, - неторопливо произнес высокий блондин, - я хочу пожелать вам огромного счастья и долгой совместной жизни. - Благодарю вас, лейтенант Форд, - ответила она. - А ты, Майлс, - обратился он к жениху, и теперь его голос звучал более энергично, а улыбка стала настоящей и теплой, - ты, бродяга, оказывается, настоящий счастливчики, надеюсь, будешь беречь доставшееся тебе сокровище, куда бы тебя ни занесло. Жених изобразил шутливый поклон: - Спасибо, Эрик, что смог приехать сегодня, чтобы разделить со мной мое счастье. - Разделить? Ого! Позавидовать - это будет гораздо точнее! - Как всегда, - непринужденно ответил Майлс, махнув рукой, и оба рассмеялись. Невеста в удивлении подняла брови. Эти двое, по всей видимости, были друзьями. Эрик ответил на ее невысказанный вопрос: - Мы с Майлсом знакомы со школы. И позднее встречались... по делам, когда во время последних военных конфликтов служили его величеству. Хотя ваш муж отправился в море, а я служил в сухопутных войсках, были времена, когда |
|
|