"Эдит Лэйтон. Великосветский переполох " - читать интересную книгу автора

чуть выше ростом, но что касается остального, она не находила изъянов в его
внешнем виде.
Виконт Пелем всегда был аккуратен, а его одежда безукоризненна. Его
нельзя было назвать некрасивым. Его облик, скорее мужественный, чем
утонченный, несколько портила непокорность слегка вьющихся каштановых волос,
что было заметно, несмотря на короткую стрижку. У него была очень чистая
кожа, правда, слишком загорелая, что не соответствовало моде, но он был
моряком, и Аннабелла считала, что это может служить оправданием. Самыми
привлекательными в нем были необыкновенно красивые глаза цвета дождя.
Иногда, в моменты скуки или недовольства, они казались ледяными, а когда он
смотрел на нее, в них появлялся сумеречный оттенок. Тонкий шрам, полученный,
как она предполагала, еще в детстве в результате какого-то происшествия, шел
от хорошо очерченной нижней губы до квадратного подбородка. Аннабелла
напомнила себе, что нужно будет как-нибудь спросить, откуда у него этот
шрам. Пока же, после неожиданной помолвки, она пребывала в слишком сильном
замешательстве, чтобы обсуждать столь деликатные вопросы. А самого Пелема,
похоже, совершенно не интересовало впечатление, которое произвела на невесту
его внешность и тем более история его жизни.
В конце концов, их брак не был браком по любви.
От этой мысли настроение испортилось, и она вспомнила о своей роли.
Аннабелла взглянула на высокого блондина, не сводившего с нее печального
взгляда, который никак не соответствовал улыбке, застывшей у него на губах.
В ответ она лишь еще выше подняла голову. Лейтенант Эрик Форд когда-то
пытался ухаживать за ней, но Аннабелле казалось, что он лишь старается
отвлечь ее внимание от своего друга Рафаэля Далтона. А ведь она могла и
проверить его заинтересованность. Но у него не было титула, а в ее сердце
была пустота. К тому же такая интрига потребовала бы коварства и терпения, а
у нее уже просто не было сил.
Итак, она согласилась с матерью и пошла навстречу пожеланиям отца. Если
уж необходимо выйти замуж, то пусть это хотя бы улучшит ее положение. У ее
новоиспеченного мужа тоже интересная внешность, хотя и не столь эффектная. И
потом, он все-таки виконт.
- Леди Пелем, - неторопливо произнес высокий блондин, - я хочу пожелать
вам огромного счастья и долгой совместной жизни.
- Благодарю вас, лейтенант Форд, - ответила она.
- А ты, Майлс, - обратился он к жениху, и теперь его голос звучал более
энергично, а улыбка стала настоящей и теплой, - ты, бродяга, оказывается,
настоящий счастливчики, надеюсь, будешь беречь доставшееся тебе сокровище,
куда бы тебя ни занесло.
Жених изобразил шутливый поклон:
- Спасибо, Эрик, что смог приехать сегодня, чтобы разделить со мной мое
счастье.
- Разделить? Ого! Позавидовать - это будет гораздо точнее!
- Как всегда, - непринужденно ответил Майлс, махнув рукой, и оба
рассмеялись.
Невеста в удивлении подняла брови. Эти двое, по всей видимости, были
друзьями. Эрик ответил на ее невысказанный вопрос:
- Мы с Майлсом знакомы со школы. И позднее встречались... по делам,
когда во время последних военных конфликтов служили его величеству. Хотя ваш
муж отправился в море, а я служил в сухопутных войсках, были времена, когда