"Эдит Лэйтон. Клад " - читать интересную книгу автора

явно предпочитал мое общество. Правда, я бы ни за что не подумал, что
попугай последует за мной. Наверное, улетел, когда увидел, что я упал в
воду, а? - спросил Дэн у попугая, почесав длинным пальцем его зеленую
головку. Тот закрыл глаза, словно в экстазе.
Ханна ощутила, как потеплело у нее под ложечкой. Она почти завидовала
этой птице.
- Ну что ж, говорят, животные умеют чувствовать не хуже, чем люди. А
попугаи живут не меньше нашего, - заметил Джереми, наблюдая, как зеленая
птица прижимается к шее Дэна, - да еще и пару выбирают как мы, на всю
жизнь. Ничего удивительного, что они способны полюбить человека. Я еще и не
такое слыхивал. Однако птицы нередко покидают корабль, если он близко
подходит к хорошему берегу. Здесь неподалеку, в саду Вильсонов, растут
прекрасные фруктовые деревья. Аромат персиков, возможно, донесся по ветру и
соблазнил этого сорванца.
Птичка снова потопталась на широком плече.
- О, ми кор-рашон! - хрипло выкрикнула она. - Ми кор-рашон!
- А может, нашелся соблазн и посильнее, - добавил Джереми.
- Ну, если так, - сказал Дэн, слегка улыбнувшись, - то перед нами
довольно легкомысленная тварь. Ведь я уже не первая его любовь. Похоже,
говорить его научил какой-то испанец. Он все время повторяет "мое сердце,
мое сердце" по-испански, когда ему хорошо.
- Шер-р-ребришко! Шер-р-ребришко! - вдруг проорал попугай, смешно
приседая.
- А это, - прокомментировал Дэн, начиная слегка тревожиться, - когда
хочет набедокурить.
- Ой, надо же! "Шеребришко", "корашон", - рассмеялась Ханна, радуясь
своему открытию. - Да он шепелявит!
- Да. Я же говорю, что его, видимо, учил испанец, - ответил Дэн.
- Ну да. И это свое "серебришко", видимо, он подслушал у испанского
пирата или просто на испанском корабле, с которого его украли, - вставила
свое слово Рейчел, прищуриваясь на гостя. - Ведь если они такие преданные
создания, то лишь смерть хозяина или похищение могло разлучить их.
- Возможно, - кивнул Дэн в наступившем напряженном молчании.


***

В ту ночь в темноте и в тишине своей спальни супруги Дженкинсы
обсуждали будущее и прошлое своего гостя.
- Нечего и сомневаться, он был пиратом, - сказал Джереми.
- Нечего и говорить, он явно не безгрешен, - согласилась его жена. -
Уж что было, то было, а глаза его всегда расскажут мне, о чем он думает.
Честный моряк или исправившийся пират, он не святой, это ясно. Да и в
глазах Ханны, как только она его увидит, отражается все, что у девочки на
сердце. Мне кажется, что она слишком часто видит его. Нам ведь совершенно
неизвестно, откуда он явился и куда дальше лежит его путь.
- Ты права, - молвил муж, помолчав немного. - Но во всяком случае, мы
позаботимся о том, чтобы она не ушла с ним, пока парень не расскажет всю
правду.
- Хорошо, - облегченно вздохнула Рейчел. - А там уж посмотрим, что еще