"Эдит Лэйтон. Клад " - читать интересную книгу автораявно предпочитал мое общество. Правда, я бы ни за что не подумал, что
попугай последует за мной. Наверное, улетел, когда увидел, что я упал в воду, а? - спросил Дэн у попугая, почесав длинным пальцем его зеленую головку. Тот закрыл глаза, словно в экстазе. Ханна ощутила, как потеплело у нее под ложечкой. Она почти завидовала этой птице. - Ну что ж, говорят, животные умеют чувствовать не хуже, чем люди. А попугаи живут не меньше нашего, - заметил Джереми, наблюдая, как зеленая птица прижимается к шее Дэна, - да еще и пару выбирают как мы, на всю жизнь. Ничего удивительного, что они способны полюбить человека. Я еще и не такое слыхивал. Однако птицы нередко покидают корабль, если он близко подходит к хорошему берегу. Здесь неподалеку, в саду Вильсонов, растут прекрасные фруктовые деревья. Аромат персиков, возможно, донесся по ветру и соблазнил этого сорванца. Птичка снова потопталась на широком плече. - О, ми кор-рашон! - хрипло выкрикнула она. - Ми кор-рашон! - А может, нашелся соблазн и посильнее, - добавил Джереми. - Ну, если так, - сказал Дэн, слегка улыбнувшись, - то перед нами довольно легкомысленная тварь. Ведь я уже не первая его любовь. Похоже, говорить его научил какой-то испанец. Он все время повторяет "мое сердце, мое сердце" по-испански, когда ему хорошо. - Шер-р-ребришко! Шер-р-ребришко! - вдруг проорал попугай, смешно приседая. - А это, - прокомментировал Дэн, начиная слегка тревожиться, - когда хочет набедокурить. своему открытию. - Да он шепелявит! - Да. Я же говорю, что его, видимо, учил испанец, - ответил Дэн. - Ну да. И это свое "серебришко", видимо, он подслушал у испанского пирата или просто на испанском корабле, с которого его украли, - вставила свое слово Рейчел, прищуриваясь на гостя. - Ведь если они такие преданные создания, то лишь смерть хозяина или похищение могло разлучить их. - Возможно, - кивнул Дэн в наступившем напряженном молчании. *** В ту ночь в темноте и в тишине своей спальни супруги Дженкинсы обсуждали будущее и прошлое своего гостя. - Нечего и сомневаться, он был пиратом, - сказал Джереми. - Нечего и говорить, он явно не безгрешен, - согласилась его жена. - Уж что было, то было, а глаза его всегда расскажут мне, о чем он думает. Честный моряк или исправившийся пират, он не святой, это ясно. Да и в глазах Ханны, как только она его увидит, отражается все, что у девочки на сердце. Мне кажется, что она слишком часто видит его. Нам ведь совершенно неизвестно, откуда он явился и куда дальше лежит его путь. - Ты права, - молвил муж, помолчав немного. - Но во всяком случае, мы позаботимся о том, чтобы она не ушла с ним, пока парень не расскажет всю правду. - Хорошо, - облегченно вздохнула Рейчел. - А там уж посмотрим, что еще |
|
|