"Эдит Лэйтон. Клад " - читать интересную книгу авторагуб. Потрясающая новизна ощущения, легкий испуг и трепет ошеломили ее.
Подкашивались ноги, поэтому он очень кстати привлек девушку ближе. Теперь, когда она уже не боялась упасть, ей оставалось заботиться лишь о том, чтобы дышать. "Сладкая", - думал Дэн, упиваясь поцелуем. Ханна была слаще, чем все его прежние женщины, которых он помнил. Тело ее оказалось мягким, податливым и таким уступчивым в его руках. Он стоял в тени деревьев, свободный ветер гулял по его спине, и он обнимал женщину, которая его желала, и все было совершенно правильно и хорошо. Ах, если б он мог отвести ее куда-нибудь на часок... Тогда бы он совершенно поправился. Но он не был глупым мальчишкой и, несмотря на эту сладость и сильнейший соблазн, постоянно помнил, что здесь он один на чужом берегу. И ни при каких обстоятельствах не должен забывать об этом. - О, Ханна, - с сожалением молвил Дэн, отпуская ее губы. Он прекрасно понимал, что при звуках своего имени она очнется. - Боже! - произнесла девушка и, захлопав ресницами, отступила. Она не знала, куда девать глаза. Щеки пылали, глаза были круглыми от ужаса, и она казалась настолько потрясенной, что мужчина с трудом удержался, чтобы снова не обнять ее. Он знал, что может заставить ее снова забыть собственное имя. Но теперь это было бы неразумно. Время еще не настало. Внезапное появление попугая даже обрадовало его, хотя еще минуту назад Дэн непременно проклял бы глупую птицу. Он заметил его издалека. Подобно яркой комете, попугай вылетел из густой темно-зеленой кроны орешника, а через пару секунд со всего маху этот вес на плече были ему хорошо знакомы. Птица потерлась маленькой теплой головкой о подбородок моряка и тихонько заворковала. Ханна смотрела на это во все глаза, прикрыв рот ладонью. - Шер-ребр-ришко! - протянул попугай высоким хрипловатым голоском. - Шер-ребр-ришко! Глаза у Ханны округлились как у ребенка, которому показали загадочный фокус. Дэн пожал плечами. Но он знал, что это не спугнет птицу. - О, ми кор-рашон! <Мое сердце (исп.). - проворковал пернатый разбойник, приседая на плече Дэна и потираясь зеленой головой о его щеку. - О, радость моей душ-ши! Однако миссис Дженкинс вовсе не обрадовалась. Да и мистером Дженкинсом овладели столь явные подозрения, что он даже не пытался скрывать их. - Дэн говорит, что птица была на корабле, с которого его выбросили, - попыталась объяснить дочь. - Он помнит этого попугая, а попугай, очевидно, запомнил его. Дэн был добр к птице, а у своего хозяина она голодала. Попугай сидел на плече у Дэна и не мигая наблюдал за людьми. - Я правда не знаю, откуда он тут взялся, - сказал Дэн и пожал плечами. Попугай потоптался, устраиваясь понадежнее. - Я не пытался его приручить... Эта птица скорее принадлежала всей команде корабля, чем кому-то одному. Но должен признать, что он скрашивал мое одиночество, когда мы вместе сидели под звездами. Вот почему, наверное, я часто делил с ним мой завтрак. От меня он видел больше добра, чем от всех остальных. Это единственная причина, по которой он мог меня выбрать. И должен признать, он |
|
|