"Мэри Лайонс. Всего лишь поцелуй [love]" - читать интересную книгу авторалегкомысленно. Хэрриет взяла один из строгих костюмов, темно-синего цвета,
в каких она обычно ходит на работу. Снова не то - слишком строго. В конце концов она остановилась на самом незамысловатом, но проверенном варианте - темно-синие джинсы, белая в обтяжку футболка и клубный пиджак в тон джинсам. Но к чему все эти волнения, если мистер Маклин безмолвно следует за ней! Даже когда она распахнула высокие стеклянные двери просторной гостиной на втором этаже, он не проронил ни слова. Хэрриет его молчание показалось оскорбительным. Она вышла через двери на балкон; прямо внизу раскинулся сад. Хэрриет выразила надежду, что посетители, так же как и она, по достоинству оценят сочную, пышную растительность. Но мистер Маклин лишь едва глянул на дивный вид и пробубнил себе под нос что-то вроде "Недурно". И тут же вышел с балкона. Да он жалкий мещанин! - подумала про себя раздосадованная Хэрриет, запирая стеклянные двери. Как назло, замок заело, он, видимо, заржавел двери вообще редко отпирали. Хэрриет пыталась повернуть ключ, но все впустую, ключ не поворачивался. И тут рядом с ней возник этот высокий незнакомец. - Позвольте, я помогу вам, - спокойно прозвучал его голос. Он взял из рук Хэрриет ключ. Позже она вспоминала эту сценку. Он слегка коснулся ее руки, желая взять ключ. Но почему ее будто током пронзило от его прикосновения? Почему, она вскрикнула и даже отскочила, уронив при этом ключ, который с грохотом упал на паркетный пол? Хэрриет сама себя не понимала. покраснели. К тому же Хэрриет с досадой заметила, как губы мужчины, склонившегося за ключом, скривились в усмешке. Да, он чертовски хорош собой, ну и что? Хэрриет поспешно отстранилась. И повела их вниз, туда, где находилась кухня. Там она молча слушала, как агент расписывает преимущества такого большого пространства первого этажа, находящегося немного ниже уровня земли. - ..и, конечно, если вы все еще желаете разделить дом на несколько квартир, - продолжал агент, - он идеально подходит для такой цели. Светлые, просторные комнаты... - Вы не сделаете этого! - неожиданно для себя с жаром воскликнула Хэрриет. Ее возмутила сама мысль о том, что дом ее тети может быть разбит на отдельные квартиры. - Вот как? - усмехнулся мистер Маклин и медленно повернулся к девушке. Он как будто только что заметил ее. Мужчина прошелся взглядом по высокой, стройной фигуре, омываемой теплыми лучами солнца, проникающими через окно. Рассмотрел длинные огненные волосы, перехваченные сзади темно-синей лентой; оживленные солнечным лучом, они вспыхнули феерическим блеском. Хэрриет, в смущении от своего столь неожиданного взрыва, почувствовала себя еще более неловко, когда высокий мужчина медленно и уверенно двинулся к ней. - И что же именно заставляет вас думать, будто я не могу разделить дом на квартиры? - ледяным тоном осведомился он, остановившись прямо перед |
|
|