"Лазарь Лагин. Старик Хоттабыч" - читать интересную книгу автора

руку от Волькиного уха, чтобы разорвать их на мельчайшие части.
Но стоило лишь Хоттабычу оставить Волькино ухо в покое, как Волька, к
великой досаде старика, вновь обрел дар речи и свободу в распоряжении
своим телом, Первым делом он схватил Хоттабыча за руку:
- Что ты, Хоттабыч! Что ты задумал!
- Я задумал наказать их, о Волька. Поверишь ли, стыдно признаться:
сначала я хотел их поразить громом. Поражать людей громом - ведь это по
силам любому самому завалящему ифриту!..
Тут Волька, несмотря на серьезность положения, нашел в себе мужество
вступиться за науку.
- Удар грома... - сказал он, лихорадочно размышляя, как отвести беду,
нависшую над бедными девушками, - удар грома никого поразить не может.
Поражает людей разряд атмосферного электричества - молния. А гром не по-
ражает. Гром - это звук.
- Не знаю, - сухо отозвался Хоттабыч, не желавший опускаться до спо-
ров с неопытным юнцом. - Не думаю, чтобы ты был прав. Но я передумал. Я
не поражу их громом. Лучше я превращу их в воробьев. Да, пожалуй, в во-
робьев.
- Но за что?
- Я должен наказать их, о Волька, Порок должен быть наказан.
- Не за что наказывать! Слышишь!
Волька дернул Хоттабыча за руку. Тот уже собрался порвать волоски:
тогда было бы поздно.
Но волоски, упавшие было на пол, сами по себе вновь очутились в тем-
ной шершавой ладошке Хоттабыча.
- Только попробуй! - закричал Волька, заметив, что старик снова соб-
рался порвать волоски. - Ах, так!.. Тогда и меня превращай в воробья!
Или в жабу! Во что угодно превращай! И вообще считай, что на этом наше
знакомство закончено! Мне решительно не нравятся твои замашки. И все!
Превращай меня в воробья! И пусть меня сожрет первая попавшаяся кошка!
Старик опешил:
- Разве ты не видишь, что я хочу это сделать, чтобы впредь никто не
смел относиться к тебе без того исключительного почтения, которого ты
заслуживаешь своими бесчисленными достоинствами!
- Не вижу и не желаю видеть!
- Твое приказание для меня закон, - смиренно отвечал Хоттабыч, иск-
ренне недоумевавший по поводу непонятной снисходительности своего юного
спасителя. - Хорошо, я не буду превращать их в воробьев.
- И ни во что другое!
- И ни во что другое, - покорно согласился старик и все же взялся за
волоски с явным намерением порвать их.
- Зачем ты хочешь рвать волоски? - снова всполошился Волька.
- Я превращу в пыль все товары, и все столы, и все оборудование этой
презренной лавки!
- Ты с ума сошел! - вконец возмутился Волька. - Ведь это госу-
дарственное добро, старая ты балда!
- Да позволено мне будет узнать, что ты, о бриллиант моей души, под-
разумеваешь под этим неизвестным мне словом "балда"? - с любопытством
осведомился Хоттабыч.
Волька покраснел, как морковка.