"Сельма Лагерлеф. Сказка о сказке (новеллы)" - читать интересную книгу автора

уж тебе поглядеть за двумя младшенькими.
Изо всех людей Рустеру меньше всего приходилось иметь дело с детьми.
Дети как-то не попадались на его пути ни в кавалерском флигеле, ни в
солдатской палатке, ни в трактирах или на большой дороге. Он даже смутился
перед ними и не знал, что и сказать, чтобы не оскорбить их слуха.
Рустер достал флейту и стал им показывать, как надо обращаться с
дырочками и клапанами. Одному малышу было четыре года, другому шесть. Урок
так их заинтересовал, что они совсем погрузились в новое занятие.
- Вот А, - говорил Рустер, - а это С, - и брал нужную ноту.[5]
Но тут детям захотелось посмотреть, как выглядит А и С, которые надо
играть на флейте. Тогда Рустер достал листок нотной бумаги и нарисовал обе
ноты.
- А вот и нет! - сказали дети. - Это неправильно.
Они побежали за азбукой, чтобы показать, как надо писать буквы.
Тогда Рустер стал спрашивать у них алфавит. Дети отвечали, что знали,
иной раз и невпопад. Рустер увлекся, усадил мальчуганов к себе на колени и
начал их учить. Жена Лильекруны, хлопоча по хозяйству, мимоходом
прислушалась и очень удивилась. Это было похоже на игру, дети хохотали, но
ученье шло им впрок.
Так Рустер развлекал детей, но голова его была занята другим, в ней
бродили мысли, которые привязались во время метели. Он думал, что все это
мило и прекрасно, но только уж не для него. Его, как старую рвань, пора
выбросить на свалку. И вдруг он закрыл лицо руками и заплакал.
Жена Лильекруны взволнованно подошла к Рустеру.
- Послушай, Рустер! - заговорила она. - Я понимаю, что тебе кажется,
будто все для тебя кончено. Музыка перестала быть тебе подспорьем, и ты
губишь себя водкой. Так вот, на самом деле для тебя еще не все пропало,
Рустер!
- Какое там! - вздохнул Рустер.
- Ты же сам видишь, что возиться с детишками, как сейчас - занятие как
раз по тебе. Если ты начнешь учить детей чтению и письму, ты снова станешь
для всех желанным гостем. Вот тебе инструменты, на которых играть ничуть не
легче, чем на флейте или на скрипке. Взгляни-ка на них, Рустер!
И с этими словами она поставила перед ним двух своих детей. Он поднял
взгляд и, сощурясь, как от яркого солнца, посмотрел на них мутными глазами.
Казалось, будто он с трудом может выдержать ясный и открытый взгляд невинных
детских глаз.
- Посмотри на них, Рустер! - строго повторила жена Лильекруны.
- Я не смею, - ответил Рустер, пораженный ослепительным сиянием
непорочной души, которое светилось в прекрасных детских глазах.
И тут жена Лильекруны рассмеялась звонко и радостно.
- Придется тебе к ним привыкать, Рустер! Ты можешь на весь этот год
остаться у меня в доме учителем.
Лильекруна услышал смех своей жены и вышел в залу.
- Что тут такое? - спросил он. - Что тут такое?
- Ничего особенного, - ответила жена. - Просто вернулся Рустер, и я
договорилась с ним, что он останется у нас учителем при малышах.
Лильекруна воззрился на нее в изумлении:
- Ты решилась? - повторил он. - Ты осмелилась? Неужели он обещал
бросить...