"Сельма Лагерлеф. Предание о старом поместье" - читать интересную книгу автора

Но сейчас она определенно чувствовала, что идет рядом с той, которая уже не
принадлежит сему миру. Это стало ей ясно с той минуты, когда она увидела
Ингрид в своей избушке в понедельник утром.
Накануне вечером она не вернулась домой, потому что хозяйка пасторской
усадьбы опасно захворала, и матушка Анна Стина, которая слыла искусной
сиделкой, осталась при ней на ночь. Всю ночь пасторша жаловалась в бреду,
что покойница Ингрид явилась к ней с того света, но Анна Стина, конечно, ее
бреду не верила.
А когда она пришла домой и увидела девушку, то хотела тотчас же бежать
обратно в пасторскую усадьбу, чтобы объяснить, что Ингрид, которую там
видели, вовсе не привидение. Но стоило ей заговорить об этом с Ингрид, как
та прямо-таки помертвела, и старушка не решилась сделать что-либо ей
наперекор.
В любую минуту жизнь в девушке могла погаснуть, как гаснет огонек свечи
при дуновении ветра. Она могла погибнуть так же легко, как гибнет птица в
клетке. Смерть подстерегала Ингрид и, чтобы не погасить в ней едва тлеющую
искру жизни, с девушкой следовало обращаться как можно бережнее.
Как уже было сказано, старушка и сама не вполне была уверена в том, что
Ингрид не выходец с того света, так мало оставалось в ней от живого
человека. И Анна Стина отказалась от мысли читать ей сейчас наставления и не
стала перечить ей, когда Ингрид сказала, что не хочет, чтобы кто-нибудь знал
о том, что она жива. Старушка решила действовать с умом. У нее была сестра,
служившая домоправительницей в большом господском поместье в Далекарлии.
Анна Стина задумала отвести туда Ингрид и уговорить сестру Ставу, чтобы та
пристроила девушку на какое-нибудь место в усадьбе. Скорее всего придется
Ингрид довольствоваться обязанностями простой служанки, но иного выхода не
было.
И вот теперь они были на пути в это поместье. Местность была хорошо
знакома Анне Стине, а потому им не было нужды идти проезжим трактом, и они
шагали безлюдными лесными тропами. Но путь этот оказался не из легких.
Башмаки у них износились и развалились, юбки испачкались, подолы
обтрепались. Маленькая злобная еловая ветка зацепила Ингрид за рукав кофты и
прорвала на нем громадную прореху.
К вечеру четвертого дня они вышли на лесистый холм, с вершины которого
им открылся вид на глубокую долину. В долине находилось озеро, а в нем,
близко к берегу, высился остров, на котором раскинулось белоснежное
поместье. Увидев это поместье, матушка Анна Стина сказала, что оно
называется Мункхюттан и там живет в услужении ее сестра.
Тут же, на лесистом холме, они попытались привести себя в порядок.
Поправили и завязали потуже платки на голове, досуха вытерли мхом башмаки и
умылись в лесном ручье. Матушка Анна Стина попыталась заколоть булавкой
рукав у Ингрид на кофте так, чтобы не видна была прореха.
Оглядев Ингрид, старушка безнадежно вздохнула. Дело было не только в
том, что девушка выглядела странно в платье, одолженном у Анны Стины,
которое было ей явно не впору. Сестра Става навряд ли захочет взять в
услужение такую слабенькую былинку. Это было бы все равно, что приставить к
делу дуновение ветерка. Пользы от девушки в хозяйстве будет не больше, чем
от мотылька со сломанными крылышками.
Приведя себя кое-как в порядок, они стали спускаться вниз к озеру. Путь
был недолгим, и вскоре они уже шли по землям, относящимся к владениям