"Пер Лагерквист. Карлик" - читать интересную книгу автора

гладкие лица ровно ничего не выражают. Но внутри них всегда существует и
нечто другое, чего они сами не замечают, они живут, сами того не
подозревая, несколькими жизнями одновременно. Они удивительно
замаскированы, необъяснимы и многолики.
И они уродливы, хотя по ним этого не видно.


Я всегда живу только своей жизнью, жизнью карлика. Я никогда не бываю
рослым и гладколицым. Я всегда только я сам, всегда один и тот же, я живу
только _одной_ жизнью. Во мне нет никакого другого существа. И мне
известно все, что у меня внутри, ничто никогда не выныривает внезапно из
глубин моей души, ничто не скрывается там в потемках. Поэтому я не знаю
страха перед чем-то неведомым, что пугает их, перед чем-то необъяснимым и
таинственным. Для меня ничего такого просто не существует. Во мне нет
ничего "другого".
Страх? Что это такое? Вероятно, я должен бы испытывать страх, лежа один
во мраке ночи и видя, как ко мне приближается призрак Иосафата, как он
подходит все ближе, бледный как смерть, с синяками на шее и разинутым
ртом.
Но я не чувствую испуга или раскаяния, не испытываю никаких сильных
ощущений. При виде его я думаю лишь о том, что он умер и что с тех пор я
совершенно один.
Я хочу быть один, я не хочу, чтобы существовало что-то, кроме меня. И я
ясно вижу, что он мертв. Это всего лишь его призрак, и я совершенно один
во мраке, как и каждую ночь с тех самых пор, как удушил его.
Страшного ничего в этом нет.


При дворе появился очень рослый мужчина, с которым герцог обходится на
удивление почтительно, можно даже сказать, благоговейно. Он званый гость,
и герцог говорит, что давно его поджидал и очень счастлив, что его
удостоили наконец визитом.
Он обходится с ним прямо как с равным.
Не все у нас при дворе находят это смешным, кое-кто говорит, что он
действительно выдающийся человек и ровня герцогам. Однако одевается он не
по-герцогски, а довольно просто. Кто он, в сущности, такой и чем так
примечателен, я пока не разузнал. Со временем это, видимо, выяснится.
Говорят, он к нам надолго.
Не стану отрицать, что в нем есть нечто внушающее почтение: держит он
себя непринужденнее и достойнее, чем другие, лоб у него высокий и, как
любят выражаться люди, с печатью думы, а лицо, обрамленное седой бородой,
благородно и по-настоящему красиво. В нем есть что-то изысканное и
гармоничное, и манеры у него спокойные и сдержанные.
Интересно бы знать, в чем его уродство.


Примечательный гость обедает за одним столом с герцогом. Они все время
беседуют на самые разные темы, и я, прислуживая своему господину - он
всегда требует, чтобы именно я это делал, - не могу не заметить, что наш
гость человек просвещенный. Его мысль объемлет, кажется, все и вся, и он