"Пер Лагерквист. Карлик" - читать интересную книгу автораудовлетворением этой потребности. Прелаты и разные другие духовные лица
так и шмыгают в эти двери взад-вперед. Но верующий ли он человек, _лично он_? Это совсем другое дело - тут я умолкаю. Зато насчет _нее_ сомневаться, повторяю, не приходится, она, бесспорно, истинно верующая. Возможно, они оба верующие, каждый по-своему? Что такое вера вообще? Я много над этим размышлял, но все тщетно. Особенно много размышлял я над этим в тот раз, когда на карнавальном празднике, тому уж несколько лет, меня заставили служить за епископа, в полном облачении, и причащать святых тайн карликов Мантуанского двора, которых их герцог взял с собой на карнавал. Мы собрались у маленького алтаря, сооруженного в одной из зал замка, а вокруг нас расселись ухмыляющиеся гости, все эти рыцари, и сеньоры, и молодые щеголи в своих шутовских нарядах. Я поднял повыше распятие, а все карлики попадали на колени. "Это ваш Искупитель! - провозгласил я громовым голосом, глядя на них пылающим взором. - Это Искупитель всех карликов и сам карлик, замученный при великом герцоге Понтии Пилате и прибитый гвоздями к своему игрушечному крестику на радость и облегчение всем людям на земле". Я взял чашу и подержал ее у них перед глазами: "Это его, карликова, кровь, в которой отмоются все великие грехи и все черные души станут белыми как снег". И я взял просфору, и тоже показал им, и откусил у них на глазах кусочек, и отпил глоток, как положено по обычаю, разъясняя им одновременно смысл святого таинства: "Я ем его тело, которое было уродливым, как ваше. пью его кровь, и она жжет огнем, которого никому не загасить. Словно я отведал своей собственной крови. Искупитель всех карликов, да пожрет твой огонь весь мир!" И я выплеснул вино на тех, что сидели вокруг и глазели на нас во все глаза, потрясенные и бледные как полотно. Я не богохульник. Это они богохульствовали, не я. Тем не менее герцог велел заковать меня на несколько дней в кандалы: они, мол, хотели невинно позабавиться, а я им все испортил и только расстроил и напугал гостей. Кандалов по моему размеру не было, и пришлось их специально выковывать, кузнец ворчал, мол, слишком много возни для такого ничтожного срока наказания, но герцог сказал, что, может, они еще когда-нибудь пригодятся. Выпустил он меня очень быстро, раньше назначенного срока, и мне кажется, он подверг меня наказанию главным образом ради гостей: как только они уехали, меня выпустили. Но первое время он поглядывал на меня с какой-то даже робостью и избегал оставаться со мной наедине, мне казалось, он меня немножко побаивается. Карлики, разумеется, ничего не поняли. Они суетились, точно перепуганные куры, попискивая своими противными кастратскими голосами. Не знаю, откуда у них эти уморительные голосишки. У меня голос низкий и сильный. Но они ведь рабы и кастраты не только телом, но и душой, и |
|
|