"Лесли Лафой. Жениться по завещанию ("Сестры Тенбридж" #1) " - читать интересную книгу автора

Она явно сердилась: глаза заметно потемнели, напоминая сейчас отверстия
ружейных стволов.
Дрейтон тоже вздохнул и, не отводя взгляда, продолжил:
- Осознавая приближение смерти, ваш отец решил некоторым образом
компенсировать то зло, которое он, по его мнению, причинил окружающим за
свою долгую жизнь. И помимо щедрых отчислений, на благотворительность, он
также выделил значительные суммы для надлежащего содержания своих детей.
Улыбка, появившаяся на лице Кэролайн, была отнюдь не любезной.
- Полагаю, они ему очень благодарны. Но какое отношение все это имеет
ко мне?
- Вы тоже его дочь.
- Незаконнорожденная дочь, - ледяным тоном уточнила она.
- Из прямых законных потомков не осталось никого, кто мог бы принять
титул.
- А-а, то есть они, как говорится, долго не протянули с таким папочкой
и отправились на тот свет даже раньше его.
Что ж, подмечено, пожалуй, верно. Насколько Дрейтону было известно,
требования Джеффри к другим были куда выше тех, что он предъявлял к самому
себе.
- С вашим отцом меня связывает дальнее родство, - вымолвил Дрейтон,
старательно подбирая слова. - И лично я с ним встречался только один раз в
жизни. Но не могу сказать, что у меня сложилось о нем впечатление как о
чудовищном, крайне жестокосердном человеке.
- Стало быть, вы встречались с ним ровно на один раз больше, чем я, -
произнесла Кэролайн с каким-то странным напряжением в голосе. - Что касается
меня, то я сформировала о нем впечатление, наблюдая за своей матерью,
которая многие годы жила в его тени. Так что прошу меня извинить за то, что
я не прыгаю от восторга от перспективы вести беззаботную жизнь где-нибудь на
юге Франции, транжиря оставленные мне деньги. Я достаточно наслышана о своем
достопочтенном родителе и его натуре, чтобы ясно, осознавать реальность. И
эта реальность такова, что я предпочитаю идти по жизни собственной дорогой.
- Я, кажется, уже упомянул, что к концу жизни ваш отец несколько
изменился и его нрав в определенной степени смягчился.
- Да, что-то такое вы говорили, - подтвердила Кэролайн и, подхватив
корзину, снова направилась к портьере. - Ладно, можете оставить мешок с
деньгами на столе и считать свою миссию выполненной.
Да, эта девица способна вывести из себя кого угодно! До чего же трудно
иметь с ней дело!
Также проследовав в смежное помещение, Дрейтон сказал:
- Мадам, я был бы вам весьма признателен, если бы вы перестали сновать
туда-сюда, пока я с вами разговариваю.
Кэролайн, стоявшая у стола, заваленного лоскутами ткани и рулонами
веленевой бумаги, глянула на него через плечо и изогнула бровь.
- Если бы нужно было просто вручить вам мешок с деньгами, - продолжил
Дрейтон, - я бы поручил это дело какому-нибудь стряпчему и не стал тратить
время на то, чтобы самолично предстать перед вами. Но в качестве условия
наследования ваш отец возложил на меня обязанность позаботиться о том, чтобы
вы были официально признаны его дочерью, а затем выгодно выданы замуж.
Склонив голову набок, Кэролайн устремила на него удивленный взгляд и
даже захлопала ресницами, что, по мнению Дрейтона, придало ей довольно