"Лесли Лафой. Жениться по завещанию ("Сестры Тенбридж" #1) " - читать интересную книгу автора

Дрейтон осушил свой бокал.
Да, наверное, единственное разумное решение дилеммы - это держаться от
нее как можно дальше. И в течение ближайшего времени подыскать ей достойного
мужа.
Дрейтон потянулся к бутылке, чтобы, налить себе еще вина, но как раз в
этот момент дверь открылась и перед ним предстала та, о ком он только что
думал. В глаза сразу же бросились ее оголенные плечи и руки, а также едва
прикрытая блестящим синим атласом грудь. Нет, выдерживать расстояние - это
совершенно невозможно. Есть только два способа не допустить того, чтобы его
руки коснулись этой девушки. Первый - в ближайшие же дни выдать Кэролайн за
того, кто смог бы увезти ее куда-нибудь подальше, на самую дальнюю окраину
Британской империи, а второй - пустить себе пулю в лоб.

Глава 5

У лорда Райленда был такой вид, будто его пнули ногой в живот. Кэролайн
уже собиралась поинтересоваться, не требуется ли ему какая помощь, когда он,
шумно выдохнув, спросил.
- А где же ваши сестрицы? Порождение сатаны и дитя эльфов?
Да... Наверное, она хотела слишком многого, надеясь услышать от него:
"Вы просто восхитительны!" Засмеявшись, Кэролайн прошла в комнату.
- После того как я их вымыла, они, словно волчата, набросились на сыр и
хлеб и теперь, набив животики, спят без задних ног. Я не решилась их будить.
Маккензи сглотнул и несколько напряженно произнес:
- Сегодня у нас был довольно долгий и насыщенный день.
- Я бы сказала - изматывающий, - добавила Кэролайн, несколько
удивленная скованностью герцога.
А он тем временем взял бутылку с вином и стал наполнять пустой бокал,
излишне сосредоточившись на этом действии.
- Думаю, хорошее вино поможет вам снять усталость.
- Благодарю вас, - кивнула она, принимая бокал.
Маккензи явно избегал смотреть ей в глаза, и это еще больше
озадачивало.
- Я впечатлен вашими стараниями... Вы проявили поистине материнскую
заботу.
В этот момент в столовую прошествовали облаченные в ливреи лакеи,
которые несли блюда с серебряными куполообразными крышками. Прокашлявшись,
лорд Райленд тотчас же распорядился, чтобы две порции были возвращены на
кухню, и сказал, что прислуживать за столом не нужно.
Пока прислуга убирала лишние приборы и снимала с блюд крышки, Кэролайн,
потягивая вино, изучающе смотрела на герцога, который, судя по всему, решил
взирать на что угодно, но только не на нее.
- Вы проявили себя в высшей степени ответственным и достойным
человеком, - возобновила она беседу, как только их оставили одних. -
Позвольте еще раз поблагодарить вас за это.
Лорд Райленд изобразил улыбку, но такую кислую, что можно было
подумать, будто до ее прихода он поглощал лимоны.
- Ну а теперь, когда мы обменялись надлежащими любезностями, не желаете
ли приступить к трапезе? - Он указал на стол.
- Да, конечно, - кивнула Кэролайн и, поставив бокал на белую скатерть,