"Мерседес Лэки. Роза огня " - читать интересную книгу автора

Ингмара и еще была благодарна за это.
На лице Каткарта отразился ужас.
- Даже будучи в здравом уме, Ингмар Айворсон не был подходящим
компаньоном для женщины; теперь и подавно с ним наедине никому нельзя
оставаться! - бросил он.
Розалинда только кивнула.
- Я сказала им, что обо всем этом думаю я, что думала мама и что они
могут сделать с дядей Ингмаром, а потом указа
"Возможно, тут и кроется причина того, что мистер Грамвелт тут же
набросился на меня. Должно быть, эти люди обошли всех папиных кредиторов.
Уж не ожидали ли они, что я прибегу к ним, как только появятся
стервятники, и стану молить о прощении?"
Каткарт улыбнулся:
- Значит, вы сожгли мосты. Очень смелый поступок. Может быть, не
такой уж мудрый, но...
- Профессор, по этому мосту я не пошла бы ни при каких
обстоятельствах. Я скорее села бы в ладью Харона, чем приняла помощь
Айворсонов. - Розалинда решительно подняла голову, хоть и не могла
заглушить страха. "Ладья Харона... Может дойти и до такого". Только
прошлой ночью она думала о самоубийстве, оставшись наедине со своим
отчаянием в полном отзвуков доме. В ее саквояже было достаточно лауданума.
Однако теперь выражение лица профессора изменилось и стало...
расчетливым? Определенно! Розалинда замечала такой взгляд, когда Каткарт
изучал какую-нибудь неясную проблему или намечал новое направление
исследований. Она ощутила, как в ней пробуждается интерес - чувство, не
посещавшее ее уже много дней.
- Я хотел выяснить, есть ли у вас какие-либо перспективы, - тихо
заговорил профессор; взгляд его оставался острым и расчетливым. - Я
получил... получил довольно странное письмо от человека из западного
штата. Оно настолько странное, что я не стал бы предлагать вам обдумать
предложение этого человека, будь у вас другой выход.
Теперь интерес в ней уже определенно пробудился.
- Профессор, что вы хотите сказать? - спросила Розалинда, выпрямляясь
в кресле.
Каткарт сунул руку во внутренний карман.
- Вот, - сказал он, протягивая толстый кремовый конверт. - Прочтите
сами.
Розалинда вынула из конверта и отложила в сторону железнодорожный
билет, потом извлекла единственный лист плотной бумаги и со
всевозрастающим недоумением прочла письмо.
- Да, письмо действительно странное, - сказала она, помолчав, сложила
лист и убрала его на место. - Очень странное. - Железнодорожный билет
последовал за письмом.
Каткарт кивнул.
- Я поинтересовался его автором, и то, что узнал, подтверждает его
добропорядочность. Он кто-то вроде железнодорожного барона, живет на
окраине Сан-Франциско. Билет тоже настоящий; я отправил телеграмму в его
контору и убедился, что прислали его они. Предложение также остается в
силе. Говорят, этот человек богат, как Крез, и живет отшельником. Еще о
нем известно, что ему феноменально везет. Больше никто ничего не знает.