"Луиза Лабе. Сочинения разных поэтов в честь Луизы Лабе" - читать интересную книгу автора

XXII) и гравюру, на которой запечатлен Лион середины 50-х годов (см. с.


VII).

Портрет Л. Лабе небольшого формата (10,5 X 7 см) был известен
современникам, о чем свидетельствует и данный сонет, но затем был утерян и
обнаружен в Национальной библиотеке лишь в 1871 г. Впервые он был
воспроизведен в издании сочинений Л. Лабе Пьера Бланшемена в 1875 г., но с
"улучшенной копии" портрета Воэрье, сделанной тоже превосходным лионским
гравером Жозефом Дюбуше (1833-1909). Возможно, что портрет Воэрьо
предназначался для одного из изданий сочинений Л. Лабе, но был отвергнут
самой поэтессой, так как на нем она предстает уже зрелой женщиной и отнюдь
не той "божественной Луизой", которая воспевается в стихах, обращенных к
ней.
Эта гравюра послужила моделью для весьма посредственного портрета Л.
Лабе художника С.-А.-О. Сезара (1794-1865), скульптуры поэтессы, сделанной
А.-Ж. Девене в 1886 г., а также для мраморного бюста, выполненного
современным талантливым скульптором Агостино Стагетти в 1965 г. (см. с.


XXXI).

2 Афинянин безвестный. - Имеется в виду легенда о любви грека из Книда.
См. примеч. 105 к "Спору Безумия и Амура",


СОНЕТ


1 Девиз "Devoir de voir" (букв, "долженствующий видеть"), которым
подписан сонет, принадлежит лионскому поэту Клоду де Тальемону, известному
своим соотечественникам "Рассуждением в честь и во прославление Любви и Дам"
("Discours a l'honneur et l'exaltation de l'Amour et des Dames", 1553), где,
в частности, были высказаны близкие Луизе Лабе идеи о необходимости для
женщин овладевать "знаниями и ученостью". Ему принадлежат и следующие два
сонета, что свидетельствует о том, что К. де Тальемон входил в круг друзей
лионской поэтессы.
2 ...кто на Медузу бросил взгляд... - В оригинале букв, сказано; "Я
оставляю в стороне Медузу и ее красоту, // Что превращала в холодный и
твердый камень // Тех, кто пытался на нее посмотреть... " Т. е. автор хочет
сказать, что он не будет подробно останавливаться на теме роковой власти
взгляда Медузы. Тем самым он указывает на постоянство этого мотива.
Действительно, он стал повсеместным в поэзии Возрождения. Так, Ропсар в 1559
г. в одной из своих од писал без каких-либо разъяснений: "У меня
возлюбленная - странная Горгона" ("J'ai pour maistresse une estrange
Gorgone"), справедливо полагая, что смысл этого образа всем достаточно ясен.
В 6-й строке сонета содержится выделенная заглавными буквами анаграмма
имени Луизы Лабе - Belle a Soy (Loyse Labe), вошедшая в название следующего
сонета "К той, что не только сама для себя прекрасна" ("A celle qui n'est